– Да, у меня есть конкретные идеи, – отвечаю, спокойно дыша и стараясь не выдать нервозности. – Я считаю, что при правильном подходе мы можем вывести этот район на совершенно новый уровень. Но для этого нужно учитывать все нюансы – как культурные, так и экономические.

Вижу, что он продолжает изучать меня, но его вопросы, как и прежде, остаются подвешенными в воздухе. Этот ужин похож на экзамен – Танака явно ждёт, что где-то оступлюсь. Я же держу себя в руках, понимая, что у меня нет права на ошибку.

Сижу напротив Танаки, пытаясь не только контролировать то, что говорю, но и уследить за каждым его словом, движением, поведением. Я знаю, что семья Танака – это не просто деловые люди, за их благополучием стоят влиятельные силы, но мне никак не удаётся заметить ничего особенного в его манере или поведении. Он ведёт себя безупречно, как и любой успешный бизнесмен, но это лишь настораживает ещё больше.

Я украдкой бросаю взгляд на его руки, следя за тем, как он неспешно режет вагю, затем отставляю палочки и возвращаюсь к своей тарелке с сашими, когда он внезапно меняет тему.

– А вы много путешествовали по Японии? – спрашивает Танака как будто между делом.

Этот вопрос сбивает меня с толку. Я бросаю на него короткий взгляд, не понимая, к чему он ведёт.

– Немного, – отвечаю, стараясь сохранять невозмутимость. – Больше по работе. Но есть ещё много мест, которые хотелось бы увидеть.

Коротко кивает, будто обдумывая мой ответ, затем глаза слегка прищуриваются, и он продолжает:

– Работа в нашей корпорации открывает множество возможностей для путешествий. Со временем вы сможете увидеть всю страну… и даже больше.

Мне не удаётся скрыть лёгкое недоумение. К чему это? Почему он вдруг заговорил о путешествиях? Возможно, это обычное проявление заботы руководителя о своих сотрудниках, но что-то в его тоне заставляет задуматься. Его слова звучат слишком обыденно для того, чтобы быть искренними. Я чувствую, что за этим стоит нечто большее, но не могу понять, что именно.

Улыбаюсь, надевая на себя маску вежливой заинтересованности.

– Это было бы замечательно. Всегда приятно совмещать работу и возможность узнать страну лучше, – отвечаю, решив не углубляться в этот вопрос, но внутренне не перестаю ломать голову над тем, что стоит за его словами.

Танака снова улыбается, но его улыбка кажется слишком холодной. Он явно знает что-то, чего я пока не понимаю.

В один странный момент мне кажется, будто что-то изменилось. Неуловимо, но точно. Пространство вокруг будто дрогнуло на мгновение. Или это просто моя усталость? Я машинально провожу рукой по волосам, пытаясь собраться. Танака продолжает говорить, спокойно и непринуждённо, как будто ничего не случилось. Но меня не покидает ощущение, будто что-то изменилось в его взгляде или интонациях.

Правда, дальше всё идёт без неожиданностей. Он внимателен, вежлив, интересуется, но не переходит границ. Как всегда – идеальный на вид мужчина. В какой-то момент я начинаю расслабляться, чувствуя, что, возможно, зря так напрягалась. Неужели всё это было просто формальной встречей?

Ни за что не поверю.

– С вами очень приятно общаться, – вдруг произносит Танака с приятной улыбкой. – Вы умеете держать разговор, и мне это импонирует.

Я улыбаюсь, слегка опуская взгляд, пытаясь скрыть неловкость.

– Спасибо. Рада, что наше общение вам понравилось.

Но в следующий момент он произносит фразу, от которой мой желудок будто сжимается.

– Может, я подброшу вас домой? – предлагает Танака, и я чувствую, как внутри вспыхивает паника.

Домой? Какой домой? У меня сейчас нет нормального дома. Я живу у Акиямы! У известного айдола, с которым, между прочим, временно делю квартиру! Представляю, какова будет его реакция, если Танака вдруг увидит его в дверях или, что ещё хуже, внутри. Нет-нет-нет, это никуда не годится.

К тому же это место, которое точно никому не стоит показывать.

Пытаюсь быстро найти выход из ситуации, чувствуя, как холодок бежит по спине. Надо придумать что-то убедительное, чтобы отклонить предложение. Сердце начинает стучать быстрее, но я сохраняю на лице мягкую улыбку, стараясь не выдать волнения.

– О, не беспокойтесь, – произношу как можно увереннее. – Тут совсем недалеко, я могу добраться сама. В любом случае мне нужно сделать несколько дел по дороге.

Танака внимательно смотрит на меня, но ничего не говорит. Лишь слегка кивает, соглашаясь.

– Хорошо, как скажете. – Его голос всё такой же мягкий, но ощущение тревоги не покидает меня.

Когда Танака кивает в знак согласия, я чувствую, что что-то не так. Как будто за мной кто-то следит, будто взгляд прожигает спину. Ощущение заставляет мысли заскакать в панике – если это Окадзава, то ему нельзя показываться на глаза Танаке. Тут я уверена на сто процентов. Любой контакт может обернуться катастрофой.

Чувствуя, как внутри всё начинает сжиматься от нарастающего беспокойства, делаю вид, что ничего не произошло, и тихо произношу:

– Извините, я на минуту…

Перейти на страницу:

Все книги серии Ямада будет

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже