Дюжина фигур появилась из-под палубы и выстроилась в шеренгу, прижав руки (у кого они ещё оставались) к бокам и гордо выпятив грудь, словно на параде. Вглядевшись в лица каждого из них, Бекки сильно удивилась. Члены команды были старыми. По-настоящему старыми. Более того, каждый из них, по-видимому, в своё время получил серьёзное увечье; большинство по меньшей мере потеряли глаз, руку или ногу, а некоторые всё разом. В конце шеренги Бекки поджидало новое удивление: совсем юный мальчик в заляпанных маслом бриджах, рваной белой рубашке без воротника и потрёпанной вязаной шапочке.

– Забирайтесь, дружочки, – сказал Слепой Хью, широко расставляя руки. – Добро пожаловать на «Угорь»!

– Большое спасибо, Хью, – улыбнулся дядя Перси, осторожно опуская деревянную сходню на палубу.

Когда Бекки последовала за ним, она почувствовала, как на неё разом устремился десяток настороженных взглядов. Внезапно почувствовав себя неуютно, уже собиралась что-нибудь произнести, как вдруг одноногий пират с оранжевым носом, похожим на кумкват, заявил:

– Эй, Хью, ты не упоминал, что с ними будет девчонка. Баба на борту – жди беды!

Слепой Хью от души рассмеялся.

– Джедидайя Квинт, не о том беспокоишься! Там, куда мы направляемся, девчонка – наименьшая из бед. Кроме того, вы, бывалые морские псы, столько несчастий повидали в жизни, что вас не должны тревожить такие мелочи, как перспектива разделить палубу с девчонкой.

Джедидайя Квинт, казалось, обдумал это, а затем улыбнулся.

– Тут ты прав, Хью. – Он сдёрнул со лба бандану и повернулся к Бекки: – Прошу прощения, мисс. Кажется, мои манеры смыло за борт вместе с трюмной водой. – Он взглянул на дядю Перси: – Наш корабль – ваш корабль, сэр. Верно, парни?

Один за другим пираты закивали и стали выкрикивать приветственные слова.

– Так-то лучше, – сказал Слепой Хью. – Как бы то ни было, Перси Галифакс и его верные спутники, этот сброд – сердце и душа «Угря». Коротышка Джек Коппер, Ветреный Пит Макгиннес…

Заслышав своё имя, пираты по очереди выкрикивали «Есть!».

– Ледяной Элберт, – продолжил Слепой Хью. – Джедидайя Квинт, Здоровяк Билл Брандл, Тощий Джон Принни, Уильям Репа, Горбун Генри Броуди, Альф «Столбняк» Морган, Волосатый Гарри Хупер, Однопалый Том и последний, но не по значимости, – Джим Доркинс…

После того как была зачитана последняя фамилия, в воздухе повисла тишина.

– Джим? – повторил Слепой Хью. – Ты где, дружок?

Мальчик робко шагнул вперёд.

– Здесь, мистер Ливси, сэр.

– Не стесняйся, Джим, приятель. На самом деле он подлинное сокровище «Угря», – сказал Слепой Хью. – Не так ли, ребята?

Все до единого мужчины громко выразили своё согласие, многие из них похлопали Джима по спине с такой силой, что он чуть не свалился с ног.

Слепой Хью просиял от гордости.

– Кроме того, Джим – лучшая пороховая обезьяна[16] во всех семи морях.

Джим покраснел.

– Спасибо, мистер Ливси, сэр.

Дядя Перси поклонился.

– Здравствуй, Джим. И приветствую всех остальных! Меня зовут Перси Галифакс, это Уилл Шеклок, Брюс Уэстбрук, Бекки и Джо Меллор.

– Стар-рая бор-рода! – крикнул мистер Флинт. – Чер-рез р-рот.

– Ах да, – улыбнулся дядя Перси. – И, конечно, не стоит забывать о мистере Флинте.

Вперёд выступил пират, каждый дюйм головы и тела которого был покрыт спутанными седыми волосами, словно ковром.

– Мне знакома эта птица, – сказал Волосатый Гарри Хупер. – Это попугай Израэля Хэндса! Ни разу не видел их по отдельности… – Он замолчал на мгновение. – Выходит, Израэль мёртв, а?

Дядя Перси кивнул:

– Да.

– Так это правда, что ты разыскиваешь сокровища Чёрной Бороды?

Воцарилось неловкое молчание. Пираты обменялись неуверенными взглядами.

– Правда, – просто ответил дядя Перси.

– И вы знаете, где они спрятаны? – спросил Однопалый Том.

– Пока нет, – дядя Перси покачал головой. – Но у меня есть это… – он достал карту из кармана пиджака и развернул её перед командой. – Эта карта была нарисована самим Израэлем от руки, – затем он вытащил деревяшку в форме острова и прислонил её к верхнему углу, – и это тоже вырезано рукой Израэля. Это остров Мэри… – Послышался всеобщий вздох. – И если вы сможете доставить нас на остров, думаю, мы сможем найти сокровища.

Волосатый Гарри Хупер, однако, не выглядел убеждённым.

– И как вы можете это знать? Сомневаюсь, что Чёрная Борода оставил их на пляже под кокосовой пальмой, берите – не хочу!

– У меня свои причины, – загадочно произнёс дядя Перси.

Джо с Бекки озадаченно переглянулись. Что дядя Перси имел в виду? Насколько им было известно, он понятия не имел, где искать награбленное Эдвардом Тичем.

Волосатый Гарри Хупер тоже выглядел озадаченным.

– Умником меня не назовёшь, но моя голова не настолько забита водорослями, чтобы я не заметил странностей. Хью сказал, вы не претендуете на все богатства, только на один сундук! Хотите сказать, это не враки?

– Совершенно верно.

– И мы можем разделить между собой всё, за исключением этого единственного сундука?

– Так точно.

– Учти, если попытаетесь обвести нас вокруг пальца, мы привяжем вас к бизани[17], а потом скормим ваши трупы чернопёрым акулам.

– Меньшего я и не ожидал.

Перейти на страницу:

Все книги серии Охотники во времени

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже