– Может, – с усмешкой начал Слепой Хью. – Только эту историю рассказал мне старый моряк Билли Бенсон… А Билли ни разу не солгал мне за все годы, что мы плавали вместе, пока его не убила цинга. Видите ли, Билли был боцманом в королевском флоте, и, как он любил рассказывать, летом 1708 года они являлись частью флота из шести канонерских лодок[15], плававших между островами Макако. Так вот, по словам Билли, снизу поднялся змей и забрал пять из шести лодок в сундук Дэйви. Судно Билли стало единственным, оставшимся на плаву. Годы спустя он дал мне ориентиры этих вод, вот только мне они ни разу не пригодились.
– А теперь пригодятся? – спросил дядя Перси.
Слепой Хью отвернулся, будто его мысли занимало что-то другое.
– А вам зачем? – негромко поинтересовался он.
– Если вы сможете благополучно доставить нас на остров Мэри, то я гарантирую, все сокровища Чёрной Бороды будут вашими, и вы разделите их со своей командой. Мы будем только рады, если вы заберёте всё, что душе угодно. Нам нужно только одно: один из сундуков с сокровищами. Мы скажем, какой именно.
Слепой Хью выглядел озадаченным.
– Один сундук? – недоверчиво уточнил он. – Только один?
– Да, – просто ответил дядя Перси. – И в знак доброй воли вы можете принять вот это прямо сейчас, – он что-то вытащил из кармана.
Бекки увидела, что его пальцы сжимают что-то похожее на маленькое яблоко. Затем она ахнула: в руках дяди Перси был самый крупный изумруд, который она когда-либо видела.
Он вложил изумруд в руку Слепого Хью, и тот быстро провёл пальцами по его неровным граням. На лице пирата появилась улыбка.
– Может, я и не могу его увидеть, но пальцы ещё способны различить столь примечательный камень, коснувшись его. Изумруд, верно?
– Совершенно верно, – подтвердил дядя Перси.
Слепой Хью быстро спрятал его в карман плаща.
– Скажите-ка мне: что за люди станут платить за путешествие такими драгоценностями?
– Я простой путешественник.
– Что ж, путешественник, похоже, вы заручились услугами «Угря».
– «Угря»? – Джо чуть не расхохотался, но дядя Перси удержал его укоризненным взглядом.
Слепой Хью ничего не заметил.
– Да, приятель, – гордо сказал он. – Может, он и не самый резвый на испанском побережье, но и окончательно встать на якорь ещё не готов.
Дядя Перси выглядел сбитым с толку.
– Разве вам не нужно переговорить со своим капитаном?
Слепой Хью рассмеялся.
– У «Угря» нет капитана. В команде все равны. Мы все бывалые люди и слишком долго плавали под началом капитанов. – Выражение его лица смягчилось, когда он добавил: – Ну, за исключением одного, но он слишком молод, чтобы иметь право голоса в этом вопросе. Когда планируется отплытие?
– Какой срок самый ранний?
– Через час, – ответил Слепой Хью. – И, если позволите, мне пора известить о своих планах парочку человек и начать приготовления, – с этими словами он поднял тонкую трость, лежавшую рядом на стуле, и, постукивая ею, направился к двери.
Бекки подождала, пока Слепой Хью уйдёт, и хихикнула:
– Угорь? Серьёзно?
Джо ухмыльнулся.
– Надо было назвать корабль Прыщом.
– Или Фурункулом.
– Или Сыпью.
Дядя Перси посмеялся вместе с ними.
– Пока на корабле можно плыть, мне всё равно, как он назы…
Его прервал голос, донёсшийся со стороны двери:
– Просто очаровательно…
Дядя Перси резко обернулся, а рука Уилла метнулась к шпаге.
Из тени по-змеиному вынырнул Джордж Чепмен. На нём была форма английского морского офицера, а в руке сверкающая шпага. Рядом с ним возник Отто Крюгер, одетый точно так же. Свежий шрам на щеке заметно выделялся на его безразличном лице. Прямо за ним стоял огромный пират с выбритой головой и татуировками, покрывавшими каждый дюйм его груди и лица. Позади него виднелась парочка его помощников.
Чепмен подошёл к столу, свирепо глядя на дядю Перси.
– Позвольте мне пояснить вам кое-что, мистер Галифакс. Я здесь ради карты и прочих вещиц, касающихся Сундука Вечности. И вы отдадите мне их немедленно. Взамен вы получите ни много ни мало – ваши жизни, – он изо всех сил старался сдерживать свой гнев. – Вы один раз уже выставили меня дураком, но, уверяю, больше это не повторится. Мистер Крюгер, если вы хотите показать Галифаксу всю серьёзность наших намерений, то не смею вам в этом отказать.
Дико ухмыляясь, Крюгер вытащил из кармана пальто пистолет Люгера, направил его на Уилла и… выстрелил.
Бекки даже не успела закричать, когда кровь Уилла брызнула ей на лицо.
Время остановилось. Дрожа, Бекки со слезами на глазах ждала, когда бездыханное тело Уилла рухнет на стол. Каково же было её облегчение, когда она заметила, что Уилл хладнокровно склонил голову набок, демонстрируя всем кровавую дыру в своей щеке. Затем, скрывая сильную боль, которую он, скорее всего, испытывал, он встретился взглядом с Крюгером и улыбнулся.
Не в силах осознать произошедшее, дядя Перси открыл рот, чтобы что-то сказать, но тут же закрыл его.
Чепмен же, наоборот, оказался в настроении поболтать.
– А теперь карту, будьте добры, мистер Галифакс, или следующая пуля окажется у него в мозгах.
– Она в машине времени, – мгновенно сдался дядя Перси.