Если же ему повезло и начальный курс французского языка ему преподавал лингвист-теоретик, то сначала ему объясняют шаблоны английских формул таким образом, что они становятся полубессознательными, в результате чего они теряют ту власть над ним, которую им придавал обычай, но остаются автоматическими в том, что касается английского языка. Тогда он без внутреннего сопротивления овладевает французскими шаблонами, и время овладения языком сокращается до минимума (см. рис. 7). Разумеется, таким образом, наверное, не преподается ни один начальный курс французского языка, по крайней мере, в государственных учебных заведениях. Принятие таких методов позволило бы сэкономить годы времени и миллионы долларов, потраченных впустую, но людей, обладающих знаниями в области теоретической лингвистики, пока слишком мало, и находятся они в основном в высших учебных заведениях.
Рассмотрим формулу для английского монослогового слова (рис. 5). Она выглядит математической, но таковой не является. Она является выражением символики шаблонов – аналитического метода, выросшего из лингвистики и имеющего к ней отношение, подобное тому, какое имеет высшая математика к физике. С такими формулами-шаблонами можно производить различные операции, как и с математическими выражениями, – складывать, умножать и т. п., только операции здесь не сложение, умножение и т. п., а смыслы, которые применяются в языковых контекстах. На основе этих операций можно делать выводы и грамотно направлять экспериментальные атаки на действительно важные точки в массиве данных, представленных исследуемым языком. Обычно лингвисту не нужно манипулировать формулами на бумаге, он просто выполняет символические операции в уме, а затем говорит: «Парадигма глаголов класса А не могла быть правильно описана предыдущим исследователем»; или «Так-так, в этом языке должно быть чередование ударений, хотя сначала я его не услышал»; или «Забавно, но