Термины, следующие за восьмым, показывают, что следует за гласной. Эта часть гораздо сложнее, чем начало слова, и объяснять все подробно было бы слишком долго. Общие принципы символизма будут понятны из предыдущих объяснений. Девятый член с нулем обозначает, что гласный может заканчивать слово, если гласный – a, что означает (1) гласный артикля a и восклицания huh? и (2) гласный pa, ma и восклицания ah! и bah! или гласный может заканчивать слово, если он – звук aw, как в paw, thaw. В некоторых диалектах (восточная Новая Англия, юг США, южно-британский) на гласный заканчиваются слова на ar, например, car, star (ka, sta в этих диалектах), но в большинстве диалектов США, а также Ирландии и Шотландии эти слова заканчиваются на r. В диалектах восточной Новой Англии и юга Великобритании, но не юга США, в этих словах перед гласным, начинающим следующее слово, появляется связующее r. Таким образом, в выражении far off южанин говорит fa of, бостонец и британец – fa rof, с жидким начальным r, а большинство жителей США – far of, с раскатистым r. Для некоторых диалектов термин 9 будет иным, показывая еще один возможный конечный гласный, а именно тот особый звук, который житель Среднего Запада может заметить в бостонском произношении слов fur, cur (fa, ka) и, несомненно, найдет его очень странным. Этот забавный звук встречается в валлийском, гэльском, турецком и хопи, но я почему-то уверен, что бостонцы не взяли его ни из одного из этих источников.

Могут ли односложные слова оканчиваться на e, i, o или u? Нет, не в английском языке. Слова, написанные таким образом, оканчиваются на согласный звук, y или w. Таким образом, я, выраженное формулой, – это ay, мы – wiy, вы – yuw, «как»—haw и т. д. Сравнение испанского no с английским No! показывает, что если в испанском слове звук o заканчивается в воздухе, то английский эквивалент закрывается на звук w. Привычные нам шаблоны заставляют нас закрывать согласный звук после большинства гласных. Поэтому при изучении испанского языка вместо eomo no мы склонны говорить kowmow now; вместо si мы произносим наше собственное слово «видеть» (siy).

Термин 10 означает, что r, w или y могут быть интерполированы в этой точке, за исключением случаев, когда интерполяция приведет к соединению w и y друг с другом. Термин 11 означает, что слово может оканчиваться на любую английскую согласную, кроме h; такого исключения не знают многие языка, например, санскрит, арабский, навахо и майя, в которых многие слова оканчиваются на h. Читатель может догадаться о терминах 12, 13 и 14, если он до сих пор не запутался. Маленькая буква c означает ch, как в слове child; j как в слове joy. Термин 13, содержащий эти буквы, выражает возможность появления слов типа gulch, bulge, lunch, lounge. Термин 14 представляет собой схему слов типа health, width, eighth (eytθ), sixth, х-th (eksθ). Хотя мы можем сказать nth power или fth power, но чтобы сказать недопустимые sth power или hth power, требуются усилия. Hth будет отображено, как *eycθ, где астериск означает, что данная форма не встречается. Термин 14, однако, допускает как m6, так и mpf, последний в таких словах, как humph или недавнее oomph (umpf). Элементы термина 15 могут добавляться после чего угодно: формы t и s – после глухих звуков, d и z – после звонких. Таким образом, города – это tawnz, причем wnz достигается термином 10 плюс 11 плюс 15, а отскок – это bawns, причем wns достигается термином 10 плюс 12. Некоторые из полученных таким образом комбинаций встречаются часто; другие очень редки, но все же являются возможными английскими формами. Если Чарли Маккарти в своей жеманной манере скажет: Thou oomphst, dost thou not? или шекспировский актер прогремит: Thou triumphst! то причина будет в том, что формула дает это странное шипение mpfst на член 14 плюс член 15. И не имеют права изменять формулу ни господин Берген, ни господин Шекспир.

Главенствующим фактором, применимым ко всему выражению, является запрет на удвоение. Независимо от того, что говорится в формуле, две одинаковые согласные не могут быть соединены. Если в термине 15 мы можем добавить t к flip и получить flipt (flipped), то мы не можем добавить t к hit и получить hitt. Вместо этого в той точке шаблона, где можно было бы ожидать появления hitt, мы находим просто hit (I hit it yesterday, I flipt it yesterday). В некоторых языках, например в арабском, есть слова типа hitt, fadd и т. д., в которых оба парных согласных отчетливы. В языке индейцев племени крик допускаются три, например, nnn.

Перейти на страницу:

Все книги серии Методы антропологии

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже