«Он прослезился, — думает Селеста. — Был так рад».
— Что ты с-с-собираешься сказать Т-т-томасу?
— Скажу ему, что он может провожать гостей к их местам, — отвечает Бенджи. — Может быть.
В полчетвертого, когда все гости, друзья и родственники семьи Уинбери в Англии были оповещены о трагедии, когда все приготовления к свадьбе были отменены — кроме тех, что являются частью «места преступления», — Грир украдкой выглядывает из окна, чтобы посмотреть на коттедж, где ночевала Мерритт. Дом обмотан полицейской лентой, словно безвкусно упакованный подарок, но криминалисты уже уехали и никто не может запретить Грир войти. Она бы с радостью зашла в коттедж, чтобы осмотреть его изнутри, но боится, что Уинбери и так влипли в серьезные неприятности, — она не может позволить себе усугублять их положение.
Тег катал Мерритт на каяке.
Мерритт, а не Фезерли.
Грир хочет поговорить с Тегом наедине, но он сказал, что ему нужно сделать звонок — скорее всего, Серхио Рамоне, не только хорошему другу, но и блестящему адвокату по криминальным делам. Грир не уверена, что даже Серхио сможет вытащить Тега из этой передряги. Ее муж катал девушку на каяке, а на следующее утро та была найдена мертвой. Она утонула в заливе. Грир возвращается в свою спальню и садится на кушетку, стоящую в изножье кровати. Она ждет Тега, хотя подозревает, что его под стражей выведут из дома в ту же секунду, когда полиция узнает о романе между ним и Мерритт.
Мальчики плохо восприняли эту новость. Бенджи взорвался:
— Ты убил ее, папа? Ты. Ее. Убил?
— Нет, — сказал Тег. — Да, я взял ее покататься на каяке. Но я вернул ее на берег в целости и сохранности.
Казалось, он говорил правду. Его интонация и тон были полны спокойной уверенности, но теперь Грир знает, что он долгое время ей лгал — возможно, он лгал ей со дня их свадьбы, — так ка́к ей теперь понять наверняка?
Томас вообще ничего не сказал. Возможно, он, как и Грир, был слишком шокирован, чтобы говорить.
Тег купил кольцо вовсе не для Фезерли, как полагала Грир, а для Мерритт. Грир видела это кольцо на большом пальце Мерритт — она
Кольцо — единственная ошибка Тега. Грир пошла к Джессике Хикс — ювелиру — за обручальными кольцами. Грир казалось, что будет здорово, если кольца для Бенджи и Селесты изготовит ювелир с Нантакета. Едва Грир зашла в магазин, брови Джессики взлетели вверх.
— Значит, твоей невестке все-таки не понравилось кольцо? — спросила она.
— Невестке? — произнесла Грир.
— Той, что беременна? — пояснила Джессика. — Ей не понравилось кольцо?
— Кольцо?
— Приходил твой муж…
— Точно! — с энтузиазмом воскликнула Грир, хотя ее наполнило дурное предчувствие.
Тег ничего ей не рассказывал о подарке для Эбби. К тому же Тег редко занимался выбором подарков для детей. Эту задачу он оставлял для Грир.
— Тег рассказал мне о кольце, но мы сейчас так заняты, что у него не было возможности показать мне его, — сказала Грир. — И он все равно не смог бы как следует описать его. Как оно выглядело?
— Серебряное плетение, — начала Джессика, — инкрустация разноцветными сапфирами. Похоже на это. Такие кольца носят на большом пальце.
Потом Джессика показала Грир кольцо за шестьсот долларов. Значит, кольцо стоило не так уж и дорого, гораздо меньше, чем украшения из ювелирного бутика Гарри Уинстона, но Грир была практически уверена, что она никогда не увидит это кольцо на пальчике Эбби.
Тег заходит в спальню, закрывает за собой дверь и запирает ее на замок.
— Грир, — говорит он.
Тег выставляет руки перед собой так, словно ожидает, что она его ударит.
Грир хочется его ударить. Что он
— Я думала, у тебя роман с Фезерли. — Вот и все, что она может произнести.
Глаза Тега расширяются.
— Нет, — говорит он.
— Нет, — соглашается Грир. — У тебя был роман с Мерритт.
— Да.
Грир кивает.
— Если хочешь, чтобы я тебе помогла, лучше расскажи мне все. Абсолютно все, Тег.
Все началось той ночью, когда они пошли на ужин с дегустацией вина. Они оба были пьяны, очень пьяны, и она первой поцеловала его. Они переспали — ничем не примечательное, досадное событие. Тег думал, что на этом все и закончится, но затем они случайно встретились в баре при отеле в Нью-Йорке, и она пригласила его в свою квартиру. Он не знает, зачем согласился. После они встречались еще несколько раз, но потом он потребовал, чтобы она оставила его в покое.
— Ты покупал ей подарки? — спрашивает Грир.
— Нет.
— Тег.
Он вздыхает.
— Я купил ей одну безделушку. Несколько недель назад у нее был день рождения. Тогда я с ней и порвал. Она хотела, чтобы мы вместе съездили куда-нибудь. Я отказался. Она настаивала. Я забронировал комнату в отеле «Фор Сизонс» в центре города…
«В „Фор Сизонс“?» — думает Грир. Каждая маленькая деталь ранит ее в самое сердце.
— Она опаздывала, и, пока я ждал, ко мне наконец вернулся здравый смысл. Я уехал из отеля и вернулся домой к тебе.