Шеф встречает Роджера Пелтона на подъездной дорожке. Они пожимают друг другу руки, и Шеф кладет ладонь на плечо Роджера в знак дружеской поддержки. Роджер женился на Рите, кажется, еще в бронзовом веке, и вместе они воспитали пятерых детей, которые уже вылетели из гнезда. Он занимается организацией свадеб больше десяти лет. До этого он был успешным генподрядчиком. Роджер Пелтон — хороший мужчина, лучшего бог просто не мог создать. Он даже участвовал во вьетнамской войне, где получил медали «Пурпурное сердце» и «Бронзовая звезда». Сложно было представить, что такой человек станет самым востребованным организатором свадеб на Нантакете, но у Роджера настоящий дар устраивать торжества, поэтому его бизнес процветает.
Однако прямо сейчас Роджер выглядит подавленным: по бледному лицу катятся капли пота, плечи устало опущены.
— Мне очень жаль, Роджер, — говорит Шеф. — Ты наверняка в шоке.
— Мне казалось, я уже все успел повидать, — отвечает Роджер. — Я видел, как невесты разворачивались на полпути к алтарю; видел женихов, которые сбегали, даже не зайдя в церковь. На некоторых свадьбах парочки занимались сексом прямо в церковных туалетах. Я видел, как мать невесты дала пощечину матери жениха. Некоторые отцы отказывались оплачивать выставленные мною счета, а другие давали на чай по пять тысяч долларов. Я проводил свадьбы во время ураганов, гроз, аномальной жары, тумана и однажды даже во время града. Невест рвало у меня на глазах, некоторые теряли сознание. Один шафер съел мидию — и у него случился анафилактический шок. Но никто еще не умирал у меня на свадьбах. Я только раз встречался с подружкой невесты, так что не могу сказать вам ничего особенного, кроме того, что она была лучшей подругой Селесты.
— Селесты? — переспрашивает Шеф.
— Селеста Отис — невеста, — поясняет Роджер. — Она симпатична и умна, но на этом острове много симпатичных и умных девушек. Гораздо более примечательно то, как сильно Селеста любит своих родителей. Она очень добра и терпелива по отношению к будущим свекрам. Она скромна. Угадайте, как часто можно встретить скромную невесту на Нантакете?
— Редко? — предполагает Шеф.
— Редко, — кивает Роджер. — Ужасно, что это произошло в день ее свадьбы. Селеста совершенно разбита.
— Давай попробуем разобраться с тем, что здесь случилось, — говорит Шеф. — Я начну допрос с тебя, потому что знаю, что у тебя еще много работы.
Шеф подводит Роджера к деревянной арке, увитой плетьми роз, под которой стоит белая скамья из кованого железа, и оба мужчины садятся.
— Расскажи мне, что ты увидел, когда приехал сюда, — просит Шеф. — С самого начала.
— Когда я подъехал к дому, на часах было без четверти шесть, — начинает Роджер. — Компания, у которой мы арендовали мебель, должна была оставить семнадцать круглых столов и сто семьдесят пять складных стульев. Я хотел пересчитать их и удостовериться, что танцпол уложили правильно и никто не тусовался здесь до поздней ночи. Обычная процедура.
— Понятно, — говорит Шеф.
— Я услышал крики, как только выбрался из машины, — продолжает Роджер. — Я сразу понял, что кричала Селеста. Решил, что-то случилось с ее матерью. — Роджер замолкает на мгновение. — Мать Селесты, Карен Отис, очень больна: у нее рак. Услышав крик, я сразу понял, что кто-то умер. Она кричала с таким
— Ты провел сердечно-легочную реанимацию?
— Я попытался, — повторяет Роджер. — Я… попытался. Но она уже была мертва, когда мы вытащили ее на берег. Это я точно знаю.
— Тогда зачем пытался реанимировать ее?
— Я подумал: вдруг поможет. Я должен был хоть
— Ты вызвал службу спасения?
— Я выронил свой телефон около машины, поэтому воспользовался телефоном Селесты, — говорит Роджер. — Парамедики прибыли через шесть минут. Они тоже попробовали ее реанимировать. Потом приехал полицейский. Сержант Диксон. Мы вместе постучались в дверь главного дома.
— И кто вам открыл? Кому вы рассказали о произошедшем?
— Нам открыла Грир Гаррисон, мать жениха. Она и ее муж Тег Уинбери владеют этим домом. Грир уже не спала. Она держала в руках чашку кофе.
— Правда? Ты в этом уверен? — спрашивает Шеф. — Она уже проснулась, но не услышала криков Селесты и не заметила, как вы вытаскивали из воды тело прямо у нее перед домом? Там полно огромных окон, а она все равно не заметила? Она не услышала вой сирен и не заметила мигалок, когда подъехали парамедики?
— Видимо, нет. Она понятия не имела, что что-то случилось, когда я постучал.
— Как она отреагировала, когда ты обо всем ей рассказал?
— Ее начало трясти, — ответил Роджер. — Она пролила кофе. Диксону пришлось забрать у нее чашку.