— Вы обязательно должны приехать ко мне в гости, дорогая, — убеждала она Минерву. — Я думаю, вам будет интересно побывать в нашей деревне, это одно из самых старых магических поселений в Британии. Наш викарий, умнейший человек, много лет пишет книгу о местных святых. Большинство из них — и святой Дубриций, и святой Селвин — были волшебниками, а святой Петрок, говорят, даже владел парселтангом. Конечно, викарий этого не знает, потому что он магл. Я иногда думаю, как бы он удивился, если бы узнал, что половина его прихожан умеет колдовать.
Батильда негромко засмеялась.
— Мне иногда очень хочется помочь ему в исследованиях. Но тогда придется рассказать ему о магии, а это поставило бы его в ужасно неловкое положение, он ведь таких современных взглядов и не верит в волшебство...
Пару часов спустя, когда я проводил Джейн до башни Рэйвенкло и возвращался на факультет, я увидел Слагхорна с Батильдой — они осторожно спускались впереди меня по главной лестнице. Слагхорн поддерживал гостью под локоть.
— Может, все-таки отправишься через школьный камин?
— Нет, я хочу прогуляться до Хогсмида. Такая прекрасная погода, жаль ею не воспользоваться.
— Я рад, что тебе понравилась вечеринка. Здесь осторожнее — ступенька сломана...
— А я очень благодарна, Гораций, что ты меня позвал. Знаешь, я пригласила мисс Робертсон погостить у меня на пасхальных каникулах. Надеюсь, она приедет. А то у нас в деревне совсем нет молодежи, и так устаешь видеть изо дня в день одни и те же лица… Ты сказал, что этот милый мальчик... как же его зовут... он ее жених?
— Да. Томас Риддл. Прекрасная пара, мы все очень ими гордимся.
— Я бы хотела позвать его тоже. Но у меня редко бывают гости, и я просто не представляю себе, как все устроить, — Батильда нервно сжимала в руках сумочку. — Томас мог бы поселиться в гостинице, но ведь в наши дни это так дорого... А если он остановится у меня — будет ли это прилично? Все-таки, — она смутилась и заговорила тише, — в доме будут две незамужних женщины...
— Уверяю тебя, Батти, — вежливо ответил Слагхорн, — это совершенно прилично.
Я тоже так думал. Одна из этих женщин — невеста Тома, а другой без малого девяносто лет, так что даже самым завзятым деревенским сплетникам вряд ли найдется, о чем поговорить. Но Батильда, кажется, так не считала и до самого выхода из школы обеспокоенно советовалась со Слагхорном.
Когда я вернулся на факультет, Том, как ни странно, уже был там, и у нас, кажется, намечалось продолжение вечеринки. Мне сунули бутылку сливочного пива. Прежде чем я успел спросить, по какому поводу веселье, Касси Малфой передал мне ходившую из рук в руки бумагу. Это было письмо на бланке Министерства: разрешение на брак Тома Марволо Риддла с Минервой Кэтрин Робертсон.
— Сова сегодня вечером принесла. Пришлось ждать три месяца, — сказал Том, касаясь моего плеча. — Как-то даже слишком быстро для наших чиновников, я-то думал, они затянут до второго пришествия. Свадьба, скорее всего, в конце июля. Будешь у меня дружкой?
— Да, — ошеломленно ответил я. — Конечно.
Розье посмотрел на меня и рассмеялся.
— Бедный Рэй... Ты когда-нибудь был дружкой?
— Нет.
— Ха, тогда тебя ждет веселая жизнь. Мы уже договорились, что на свадьбе я возьму на себя похищение невесты. А ты, между прочим, по традиции должен ее защищать. Так что готовься, уж я тебе устрою...
— Ну все, теперь Том нас бросит, — Нотт вклинился между нами и похлопал Розье по плечу. — Поселится с Минни в Хогсмиде, а в школу будет являться только на уроки. Больше никаких дружеских посиделок заполночь, а если Минни учует запах алкоголя, так Тому, того и гляди, придется ночевать на улице — характер у нее суровый…
— Ну да, — подхватил Колин. — Нас будут приглашать в гости по субботам и кормить пудингом, но взамен придется вытирать ноги при входе, и Мерлин упаси рассказать неприличный анекдот — мигом выставят за дверь.
— Ничего, — смеялся Том, — зато вы от меня отдохнете...
Я тоже подумал, что совсем скоро наша компания распадется. У Тома теперь будут другие дела и интересы. Это нормально, но все равно было как-то тягостно. Он, видно, услышал мои мысли, потому что шепнул: "Перестань", но добавить ничего не успел, потому что Касси спросил его:
— А ты уже сторговался с ее родителями?
— Уже... что? — Том удивленно моргнул.
— А, ну да, ты же не знаешь, потому что рос у маглов. Это такой волшебный обычай. Перед свадьбой кто-нибудь со стороны жениха отправляется к родителям невесты, чтобы выяснить, за сколько они готовы выдать ее замуж, — ну, что-то вроде выкупа. Те сначала требуют несусветные деньги, так уж полагается, а другая сторона пытается снизить цену. При этом устраивают грандиозную пьянку, в общем, все очень весело.
— У вас, англичан, варварские обычаи, — смеясь, сказал Флинт.
— А кто должен ехать на торги со стороны жениха? — наморщив лоб, спросил Том.