Он повернул книгу ко мне обложкой, и, прищурившись, я кое-как рассмотрел название: "Влад Цепеш — герой или дьявол? Полная биография".

— Это я взял для легкого чтения.

— Ничего себе развлекательное чтиво! Цепеш — это который всех на кол сажал? Он и вправду был вампиром?[10]

— Нет. Между прочим, неглупый был политик, если оставить в стороне излишнюю жестокость. А легенды о том, что он вампир, появились намного позже. На самом деле он пытался достичь бессмертия, расщепляя свою душу и помещая ее во внешние предметы.

— Вроде смерти в яйце? Ну да, — я зевнул, — в сказках злодеи всегда это делают.

— Как, интересно?

— Почем я знаю? Как-нибудь по-своему, по-злодейски.

— Здесь говорится, что...

Том стал шепотом зачитывать мне куски из книги. Наверное, это были крайне важные сведения, и первые две минуты я честно пытался слушать. Но голову словно магнитом тянуло к подушке, так что минуты через две я закрыл глаза, а потом незаметно для себя опять уснул.

  Глава 32

Пасха в том году была необычно поздняя. Говорят, самая поздняя из возможных — двадцать пятого апреля. Примерно за неделю до нее, как раз перед началом каникул, Слагхорн устраивал свою обычную вечеринку. Накануне я встретил Джейн возле класса трансфигурации, и мы остановились поговорить. Я спросил, с кем она идет на праздник, она ответила, что пока не решила. Я не знал, что сказать дальше, — рад был бы пойти с ней, но не хотел напрашиваться, так что только мямлил: "Э-э... вот как…", пока Джейн наконец не спросила:

— Ты не хотел бы пойти со мной?

— Ну… да. Но Слагхорн вряд ли мне обрадуется.

— Ничего, потерпит, — она отмахнулась. — В конце концов, он сам разрешает студентам приводить партнера для танцев. Так что, решено?

Я боялся, что вечеринка будет такой же пышной, как рождественская, и что рядом с Джейн в вечернем платье я буду дурак дураком. По счастью, пасхальные встречи считались, видимо, менее формальными, потому что Джейн явилась в обычной школьной форме. Народу, впрочем, было как всегда много. Наш декан любил показать себя гостеприимным хозяином. На один вечер его апартаменты превратились в весенний лес: колонны были трансфигурированы в поросшие мхом деревья, над головой шумела листва, а в траве росли нарциссы и подснежники. Многие из гостей пришли с детьми, и специально для них Слагхорн устроил под кустами и деревьями множество тайников с подарками — марципановыми зайцами и карамельками в золотой фольге.

Шум стоял невероятный. Слагхорн сновал по залу, перебрасываясь словечком то с одним, то с другим гостем. Посреди зала вальсировали несколько пар, а дети носились туда-сюда и в поисках конфет совали нос во все углы. Мы с Джейн раза два потанцевали, потом она захотела лимонада, и я повел ее к столу с напитками у входной двери. Поблизости я заметил Тома с Минервой — они разговаривали вполголоса, стоя так близко друг к другу, что пряди их волос соприкасались.

Тем временем дверь открылась, и появилась очередная гостья, на вид типичная деревенская пожилая леди в потертой шляпке с фиалками. Подслеповато щурясь, она оглядывала толпу. Слагхорн, оказавшийся тут как тут, поцеловал ей руку и помог снять пальто.

— Дорогая Батильда, как я счастлив тебя видеть! Замечательно, что ты наконец выбралась к нам. А ведь я давно тебя приглашал...

— Я бы с радостью, Гораций, но ты же знаешь, какое в моем возрасте здоровье, — гостья послушно просеменила рядом с ним к дивану и осторожно опустилась на мягкие подушки. — Да и кому нужна такая старуха, как я?

— Ну что ты! С годами ты только хорошеешь, — галантно ответил Слагхорн.

Она засмеялась тихим приятным смехом.

— Перестань делать мне комплименты. Я же знаю, что это неправда. Ага, вижу, Армандо тоже здесь... Как жаль, что нет нашего милого Альбуса!

— Что поделаешь, Батти. Война, он должен быть на фронте... Тебе принести что-нибудь выпить?

— Разве что самую капельку твоей чудесной смородиновой наливки. Целитель был бы недоволен, но я не могу устоять перед искушением.

Минерва встрепенулась.

— Ты знаешь, кто это? — спросила она Тома, показывая глазами на гостью.

Том пожал плечами.

— Батильда Бэгшот, автор "Истории магии". Я бы так хотела с ней поговорить... Ты не можешь попросить Слагхорна нас познакомить?

Том явно не видел в этом никакой нужды, но спорить не стал и отправился договариваться с деканом. А мы с Джейн ушли танцевать. Час спустя я ненадолго оказался рядом с Батильдой — теперь Минни сидела с ней на диване, и они разговаривали о средневековой магии. Щеки Батильды порозовели, она держала в руках блюдце с пирожным и, казалось, была в полном восторге от вечера.

Перейти на страницу:

Все книги серии Проект «Поттер-Фанфикшн»

Похожие книги