И, если моя сестра погибла, а виновник тому уцелел, это очень ненадолго.
Я все-таки пошла за Джексоном. Делать этого мне совсем не хотелось, внутренний голос настойчиво требовал, чтобы я бросила пострадавшего – пусть умрет, пусть мучается в агонии, это не мое дело. Но на задворках сознания мерцала та же мысль, что не давала мне покоя ночью, когда мать явилась ко мне с приказом.
Еще я думала о Кэйли и всеми силами пыталась отвлечься.
По пути я так и не спросила Джексона, кто из трех приезжих выжил: меня это мало интересовало, но, когда мы зашли в металлическую дверь его хибары и на дощатом полу поверх кучи одеял я увидела неподвижное тело, первым делом обратила внимание на волосы.
Рыжевато-каштановые.
Вот только они не падали на глаза, а облепили кожу – бледную-бледную, как у мертвеца. Повинуясь инстинкту, я опустилась рядом на корточки. Нужной квалификации у меня не было. Врачом я не была. Никогда не работала в ожоговом отделении – и в реанимации тоже. Я и на медсестру-то еще не выучилась.
Но сейчас ему не мог помочь никто, кроме меня.
Я прижала указательный и средний пальцы к его сонной артерии. Пульс зашкаливал. От каждого удара сотрясалось все тело. Потом я поднесла ладонь к его рту. Он дышал. Я нагнулась, приблизилась к его лицу и стала слушать вдохи.
Дышал он чисто, без хрипов, хоть и тяжело.
Я слегка отстранилась, подняла руку и надавила ему на подбородок. Он открыл рот. В тот же миг во вторую руку мне вложили фонарик.
– Скажи, что еще нужно, – прорычал рыбак.
Желательно доктора, медсестру с дипломом, опытных специалистов, но, раз уж их негде взять, надо осмотреть дыхательные пути моего пациента.
– Ее нужно промыть, – сказала я Джексону. – Мне понадобятся ножницы, чистое полотенце, антисептик, пластырь-стяжка, если есть. – Я убрала руки с головы пострадавшего и осмотрела тело. – На руках и над ключицами ожоги второй степени.
От рубашки почти ничего не осталось. Я сорвала с него оставшиеся лоскуты – кроме тех, что присохли к ожогам.
– Это все тоже нужно обработать и перевязать, – продолжала я, указывая на область грудной клетки. – Тут ожоги третьей степени, но они поменьше. В этой области лучше кровообращение, не то что в конечностях, и риск развития инфекции ниже.
Я нервно вздохнула и вернулась к вопросу Джексона.
– Марля, чистая ткань, холодная вода. И все обезболивающие, что у вас только есть, – ответила я и напряженно задумалась.
Джексон молча вышел на улицу, а я осталась наедине с потерявшим сознание Тоби Хоторном.
Гораздо легче мне было, пока я воспринимала тело на полу как пациента, как коллекцию ран, но стоило только подумать о нашем коротком знакомстве в баре, как мне тут же вспомнилась улыбка Кэйли в тот вечер.
А я отказалась. Я не потанцевала с ней. Не проводила ее до самого дома. Не убедилась, что там она и останется.
Ветхая дверь распахнулась, и Джексон опустил на пол потрепанный чемодан.
– Что это? – с трудом спросила я – слова так и застревали в горле.
– Нужно быть готовым ко всему, – проворчал Джексон. В его голосе по-прежнему слышалась хрипотца. Может, пожар на острове Хоторнов и ему навредить успел? Насколько близко он был к острову?