– Мы все думали, что ты смоталась из города, – сказал он, взглянув на меня, и его лицо вдруг приняло крайне самодовольное выражение. – У меня тут один человечек присматривает за твоей квартиркой – мало ли что.

– А где ответ на мой вопрос? – спросила я. Голос оставался спокойным, но мысленно я читала все молитвы, что только приходили на память, отчаянно просила высшие силы о том, чтобы ни мой кузен, ни тот, кого он нанял, не догадались, откуда я вернулась.

И чем занималась.

– А кто тебе вообще сказал, что я буду отвечать на твои вопросы? – Рори сощурился. – Анна, где ты пропадала?

Пришло время растормошить внутреннего Джексона.

– Не твое дело.

– Вот чего ты никак не поймешь. Не бывает дел важнее семейных. Семья – это все, – сказал он и кивнул на сумку у меня в руке. – Кажется, кто-то бежать собрался. Интересно почему. Что ты такое узнала?

Напрашивался вывод, что Рори приехал по собственной инициативе, а не по приказу моей матери. Может, заподозрил, что с ней что-то не так.

А я решила сбежать, узнав правду.

– Слушай, Рори, – медленно проговорила я. – Спроси-ка себя, довольна ли будет моя мать, что ты ко мне наведался. – Я кивнула на длинный шрам у него на щеке. – Отлично зажил, кстати.

– Ты что-то задумала, – процедил он.

Это еще слабо сказано.

– Давай поищем плюсы, – парировала я. – Вот уеду, и матери новый наследник понадобится.

– На эту роль и так готовили не тебя, – с ухмылкой ответил он. – И не Кэйли.

– Не смей произносить ее имя! – угрожающе понизив голос, перебила я.

Рори сощурился и покачал головой.

– А кто, по-твоему, присматривал за ней, когда ты свалила?

Единственный удар, на который ему хватило смелости. Он же ни черта не знает и по натуре вовсе не самоубийца, чтобы трогать меня без разрешения.

Значит, надо выиграть время. Надо, чтобы он уехал, а потом сбегу и я. Навсегда. Я быстро прикинула варианты и решила сделать вид, будто ослабила контроль, будто победа – на его стороне.

– Рори, я вообще не хочу с тобой ссориться, – сказала я. Мой голос стал чуть выше, но оставался ровным. – Да, я облажалась. Ты это хочешь услышать?

О, еще как хотел. Так что я продолжила в том же духе:

– Я ноль без палочки. Пустое место. И хочу одного – исчезнуть.

Нолем я себя не чувствовала. Как и пустым местом. И были у меня желания поважнее, чем исчезновение, – я грезила о невозможном и в то же время реальном. Но Рори это было невдомек.

Если провернуть все с умом, никто так ни о чем и не догадается.

– Ну и что с того, если я уеду из города? – продолжала я печально. – Я ведь никогда не была одной из вас. Я ничего не знаю. Ни для кого не представляю угрозы. – А следом я выдала ложь, в которую он просто не мог не поверить – так уж его воспитали: – Я ведь обычная девчонка, что с меня взять.

Рори окинул меня взглядом и шагнул к выходу.

– Не такая уж ты и умная, как оказалось, а, Анна?

Пусть последнее слово останется за ним. Так я решила.

Когда он уехал – и я в этом удостоверилась, – я взяла свою сумку, села в машину и нажала на педаль газа. Отправиться сразу к Джексону я никак не могла. До этого я решила, что заранее прятать машину за пределами города не стоит, но теперь выбор сделали за меня. Ехать из Роквэй-Вотч сразу к Гарри было никак нельзя.

Сперва нужно было хорошенько запутать следы.

Я выехала за пределы города и свернула на большое шоссе. А потом еще долго гнала по нему, пока не стало понятно, что за мной нет хвоста.

Дальше пришлось возвращаться.

* * *

Когда я постучала в металлическую дверь барака, уже давно стемнело. Я прошла несколько миль, проехала на нескольких автобусах, потом снова пошла пешком. Но в теле все равно бурлил адреналин. Нам с Гарри нужно было поскорее выбираться из города.

Прямо сегодня.

– Чего надо? – прорычал Джексон свое привычное приветствие.

– Это я, – отозвалась я.

Дверь он открыл не сразу. А когда открыл, я машинально всмотрелась вглубь комнаты. Гарри там не было.

Сердце подскочило к самому горлу.

– Он тебя ждет, – сказал Джексон, тут же положив конец моим тревожным мыслям. – На маяке. – Тут рыбак вдруг сощурился – должно быть, получше меня рассмотрел. – Что с тобой приключилось?

– Гарри нужно бежать. Срочно, – сказала я. – Мой кузен Рори разнюхивает, что да как. Он пока ничего не знает, и за мной точно никто не следил по пути сюда, но…

Джексон меня перебил:

– Мне это знать ни к чему.

Я смерила взглядом человека, который когда-то спас из океанских волн тонущего мальчишку и привез его мне. А затем, я молча развернулась и поспешила по камням на маяк.

К Гарри.

Мое тело выучило этот путь так хорошо, что я могла бы его преодолеть и во сне, вот только теперь было совсем не до сна. Сердце у меня громко стучало, дыхание стало поверхностным, все мышцы напряглись. Казалось, я уже никогда не смогу расслабиться.

Я распахнула дверь и, к своему удивлению, увидела внутри не тьму, как ожидала, а огоньки. Гарри расставил по комнате с десяток маленьких свечей. И где он их только нашел?

Перейти на страницу:

Все книги серии Игры наследников

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже