Т о м. Если так делают там, мы согласны… Что именно мы должны делать?

П и н ь ч у к (показывает на кучи отбросов). Мы должны все это отсюда убрать и вывезти за город, на свалку.

Т о м. Мы сделаем — уберем и вывезем.

П и н ь ч у к (увлекаясь). Разбить клумбы и посадить цветы и деревья. Потом покрасить стены, застеклить окна…

Т о м. Прошу простить, госпожа, но этого уже не надо. Мы все очень просим… Цветов, деревьев — ничего этого не надо.

П и н ь ч у к. Почему? Это же красиво, это хорошо!

Т о м. Нет, госпожа. Мы должны будем платить больше, а это… вам хорошо, а нам плохо, очень плохо.

П и н ь ч у к. Том Даккер, вы какой-то отсталый элемент, ничего не соображаете, а возражаете. Я лишаю вас слова… Итак, других предложений нет, принимается мое. Подводим черту, прекращаем прения и начинаем субботник. Работают все! (Закатывает рукава, плюет себе на ладони.)

Т о м (удивленно.) Вы тоже?

П и н ь ч у к. А как же иначе!

Т о м. Вы с нами?! Рядом с нами?!

П и н ь ч у к. Ну да! И предупреждаю: я не потерплю, чтобы у меня, в моих домах, среди моих жильцов оказались лодыри и тунеядцы, которые за счет других… Короче говоря, давайте условимся: у нас с вами кто не работает, тот… гм… это самое… (Тому, который расплывается в широчайшей, белозубой, ослепительной улыбке.) Чему вы так обрадовались, Том Даккер?

Т о м (заговорщицки). Кто не работает — не ест, госпожа, да?!

П и н ь ч у к. М-м… Допустим…

Т о м. Давайте!..

П и н ь ч у к. А уж чтобы было совсем по-настоящему, нужна музыка. Может быть у нас музыка? Хотя бы самодеятельная…

Т о м. Там это делают с музыкой?

П и н ь ч у к. Да!

Т о м. Будет музыка!.. (Идет в толпу.)

Входят  С а н д р  и  д е в о ч к и. У них в руках по два-три больших батона хлеба. Все трое выстраиваются перед Пиньчук.

С а н д р (показывает ей батоны). Вот… Вот сколько!.. Спасибо.

П и н ь ч у к. Господи! Ну почему же только хлеб?!

С а н д р. Чтобы больше… Чтобы и на завтра.

П и н ь ч у к. Да дам я вам, дам! И на завтра, и на послезавтра, и вообще.

С а н д р. И вообще? А за что?

П и н ь ч у к. Ха!.. Опять — за что!.. Да просто так. Просто я хочу… (Что-то дрогнуло у нее в голосе.) Хочу, чтобы и завтра, и послезавтра, и вообще вы были сыты, одеты и обуты. Чтобы не прятались по чердакам. Чтобы ты учился, а девочки ходили в детский сад. Хочу будить тебя по утрам в школу, а девочкам расчесывать волосы, заплетать косы, завязывать банты… Хочу звать вас со двора обедать и ссориться с вами из-за того, что вы заигрались, а у меня на столе все стынет, хочу гнать вас от телевизора и укладывать спать ровно в десять вечера, и ни минутой позже…

С а н д р. Гнать от телевизора? От какого телевизора?! Я не понимаю вас, госпожа.

П и н ь ч у к. Да не зови ты меня госпожой, ради бога! Какая я тебе госпожа?!

С а н д р. А как мне вас звать?

П и н ь ч у к. Гм… Зови тетей, что ли!

С а н д р. А что это — тетя?

П и н ь ч у к. Тетя — это родная сестра отца или матери.

С а н д р. Хорошо, но… Я все равно не понимаю вас… госпожа тетя.

П и н ь ч у к. Ладно, я у тебя прямо спрошу… Хочешь жить у меня? Ты и девочки. Так, будто вы мои дети, мои родные дети?..

Входят  К р о л ь  и  н е с к о л ь к о  ч е л о в е к  с лопатами, носилками и кирками.

К р о л ь. Сударыня, вот…

П и н ь ч у к. Подождите, Кроль. (Сандру.) Ну, Саша?

С а н д р. А вы… вы действительно… как Том говорит… оттуда?

П и н ь ч у к. Милый!.. Я, может, и дура, и чертова перечница, и старая скряга, жадина, жмот, но я… все-таки действительно оттуда.

С а н д р. Хочу!.. Хотим!..

П и н ь ч у к (с большим волнением). Спасибо, милый! Иди пока. Отнеси хлеб и приходи сюда, к нам… (После ухода Сандра к толпе.) Музыка! Есть музыка?!

Т о м. Есть, госпожа, есть!..

Том взмахивает руками, и в исполнении самодеятельного джаза на негритянский манер звучит русская «Калинка».

П и н ь ч у к. О-о!.. (Хватает лопату.) А ну, давай!

Т о м. Да-вай! Все. Да-вай!

Кипит работа.

Вбегает  С а н д р.

С а н д р (бросается к Пиньчук). Зачем?! Зачем вы меня и всех обманываете?! Зачем притворяетесь доброй, когда на самом деле вы злая, злая, злая?!

П и н ь ч у к. Что ты?.. Что ты, милый?!

С а н д р. Зачем вы собираете кошек?

П и н ь ч у к. А ты их не любишь, что ли?

С а н д р. Зачем издеваетесь над ними, мучаете, убиваете?

П и н ь ч у к. Кто? Кого? Где?!

С а н д р (показывает). Там!..

П и н ь ч у к. Тихо! Отставить музыку!..

Джаз умолкает. Из-за кулис доносится отчаянный кошачий вой и визг.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги