Кэсси на миг замерла как вкопанная. Потом плюхнулась в воду – вынырнула и снова ушла под воду.
Вокруг кричали люди.
Все, что Лора могла сделать, – это с леденящим ужасом наблюдать, как ее подруга вновь и вновь погружается в пенящиеся воды реки, поднимается, опускается, остается под водой в течение нескольких секунд, прежде чем опять вынырнуть, болтаясь и подпрыгивая, как марионетка.
Если трос оборвется и ее унесет течением, она разобьется о камни горной теснины.
Дрожа и чувствуя себя абсолютно беспомощной, Лора думала лишь об одном: «На ее месте могла оказаться я».
Тут она повернулась к двум операторам зиплайна, которые орали друг на друга. Один из них с растерянным видом тыкал в кнопки на панели управления.
– Сделайте что-нибудь! – завопила она и оглянулась на подругу, которая теперь висела, болтая ногами от ужаса, в опасной близости от бушующей воды.
Позади операторов распахнулась дверь, за которой виднелась большая лебедка. Из каморки выбрался грузный мужчина в комбинезоне, перепачканном смазкой, с рукояткой. Он рявкнул на юношей, вручил одному из них рукоятку, откинул металлическую крышку щитка и принялся щелкать переключателями. Лора испуганно оглянулась на подругу.
Вдруг трос натянулся. Кэсси поднялась на несколько футов вверх, затем еще чуть-чуть, дальше от воды. Лора повернулась и увидела, что все трое поворачивают рукоятку, вставленную в аппарат рядом с дверью. Постепенно, дюйм за дюймом, они поднимали Кэсси в воздух. Трос натянулся, и она, по крайней мере, перестала подпрыгивать.
Глядя на нее, Лора думала: «Боже, пожалуйста, лишь бы трос не лопнул. Лишь бы не лопнул. Не надо. Пожалуйста, не надо».
Медленно, мучительно медленно – казалось, по дюйму зараз – Кэсси возвращали обратно. Лора вдруг поняла, что все еще снимает. Она сунула телефон в карман, затаив дыхание от волнения.
«Лишь бы не лопнул».
Трое мужчин опять ругались друг с другом, спорили о чем-то, но, к счастью, обливаясь потом, они все еще крутили рукоять. Кэсси подтягивали ближе.
Ближе.
Теперь она болталась всего в нескольких футах от стартовой платформы.
– Все будет хорошо, Си! – завопила Лора.
К ее удивлению, подруга смеялась.
– Уже почти все! – крикнула Лора.
И через минуту, к неимоверному облегчению Лоры, подруга оказалась на платформе в безопасности.
Лора подбежала к ней, пока двое юношей освобождали Кэсси от ремней безопасности, рассыпаясь в извинениях. Все это время она хохотала.
Она смотрела на подругу, которая лежала на земле, то ли плача, то ли смеясь.
– Ты в порядке, Си?
Но Кэсси не замечала ее присутствия. Она билась в истерике.
Мэг с трудом соображала этим утром, потому что очень волновалась за дочь.
Всю ночь она переживала из-за того, что Лора сегодня собиралась прокатиться на зиплайне. Чем еще опасным они с Кэсси занимались в этой поездке без ее ведома? И все это время за ними кто-то наблюдал? Лора обещала написать, когда все закончится, чтобы сообщить, что она в безопасности.
В 10:45 Стивен Корк пригласил последнюю свидетельницу, работавшую в фирме Теренса Гриди, женщину интеллигентного вида тридцати лет, с длинными каштановыми волосами, подстриженными каскадом. Ее звали Софи Батт.
Мэг внимательно рассмотрела свидетельницу и по ее поведению поняла, что перед ней решительная, преданная сотрудница.
– Миссис Батт, – заговорил Корк, – не могли бы вы рассказать нам, в качестве кого вы работали у обвиняемого?
Софи говорила четко и, как показалось Мэг, с довольно аристократическим акцентом.
– Я была секретарем мистера Гриди и работала в приемной юридической фирмы «ТГ Ло».
– И как долго вы проработали в этой должности?
– Более восьми лет.
– Насколько хорошо вам были известны повседневные обязанности мистера Гриди?
– В общем, довольно хорошо: я составляла его расписание, – сухо ответила она.
– И, составляя расписание, вы знали о его ежедневных встречах? – спросил Корк.
– Да, знала.
– Обо всех?
– Обо всех, – решительно заявила Софи.
– Не помните ли вы, чтобы утром в среду, двадцать первого ноября прошлого года, мистер Гриди встречался с джентльменом по имени Майкл Старр? Все же он мужчина с весьма необычной внешностью, с протезом правой руки.
– Нет, не помню, – ответила она.
– В офисе есть журнал регистрации посетителей, где гости расписываются при входе и выходе?
– Нет.
– Возможно ли, что мистер Гриди встречался с ним без вашего ведома?
– Нет, – покачала она головой.
– Может быть, некоторые встречи мистера Гриди ускользнули от вашего внимания?
– Только не в рабочее время. Нет, конечно. Мистер Гриди был очень занятым человеком, востребованным специалистом – он полностью полагался на меня в том, что касалось соблюдения его графика.
– Вы организовывали его встречи, выступления в суде и тому подобное?
– Я составляла расписание его рабочих задач.
Она явно каждый раз тщательно продумывала фразу, прежде чем произнести ее. Мэг предположила, что ее подготовили к допросу.
– Значит, вы следили, чтобы в плане не было накладок, чтобы мистер Гриди оказался в нужное время в нужном месте, и своевременно обновляли расписание в ежедневнике?
– Верно.