— А вот и наш драконоборец, — приветствовал его профессор Флитвик. — Опять будет нарушать режим.
— Ну извините, — развел руками Гарри. — Раньше никак не получалось.
— Да мы сегодня и не ждали, что ты появишься. Напраздновался? — потянул носом Снейп. — И как оно?
— Не очень, — признался Гарри. — Жжет противно. Хотя потом ничего, тепло так. Кстати… Если я в турнире участвую наравне со старшими, я тоже совершеннолетний?
— Хороший вопрос…
— А главное, что об этом думают гоблины?
— Гоблины — это тебе не кубок, — рассмеялся Флитвик.
— То есть им однофигственно?
— Тебе не терпится добраться до поттеровского наследства?
— Почему бы и нет? А что? Если сдохнуть или сгореть, так я уже взрослый и добро пожаловать, а деньги собственные забрать — так подожди, малыш, подрасти, что ли?
— Гарри. Выпей, — Снейп левитировал ему прямо в руки небольшой сосуд, который тот осушил за два глотка, после чего удивлённо огляделся вокруг.
— Ну как? Лучше?
— Вроде да.
— Несмотря на то, что я вполне согласен с твоим вопросом, ты понимаешь, чего, в принципе, хочешь?
— То есть все равно не дадут.
— Естественно. Кто же захочет выпускать вас из рук, мистер Поттер?
— Северус… зачем ты так?
Гарри посмотрел ему в глаза, и… понял. Точнее, почувствовал, насколько тот был напряжен все это время.
— Извини… Мне еще не совсем привычно, что за меня кто-то беспокоится, но я правда не мог улизнуть раньше.
— А черкнуть пару слов в блокноте?
— Я не подумал…
— Ладно, тебе пора. Даже победителям не стоит бродить ночью по замку.
— Да, мы с чемпионами решили сговориться о том, что выиграем все разом, вот.
— И как ты это себе представляешь?
— Да просто все будем делать вместе. Разом.
— Даже если вас запустят поодиночке, как недавно? Вы уже в курсе про лабиринт?
— Ну… можно же друг друга подождать. А лабиринт во всех испытаниях последним заданием, читать-то мы вроде все умеем.
— У вас уже разное количество очков.
— Так ведь победитель будет тот, кто первым схватит кубок, так что все остальные в пролете.
— Его можно и всем одновременно схватить. И еще сначала вместе за руки взяться.
* * *
— Представляешь, эти идиоты не нашли ничего лучше, чем меня уволить! Меня!
Дядюшка Поджер рвал и метал, его супруга, Лиззи, сочувственно кивала, а двое племянников с большим интересом прислушивались: дядя редко рассказывал о работе. Как же, секретный отдел!
— То зачаруй им эти дурацкие яйца на невидимость…
— Но ведь тогда их сами чемпионы не смогли бы увидеть!
— Так я им это и сказал! Тогда велели зачаровать на отвлечение внимания.
— Это ведь почти то же самое.
— Кретины. Все начальники — сплошные кретины. Только такие идиоты могли допустить, что драконы, — дядюшка Поджер внезапно хихикнул и его недовольное лицо разгладилось, — такие же придурки, как они. А, еще слепые вдобавок.
Племянники расхохотались и были отправлены восвояси. То есть, спать, конечно. Но разве рассказы о настоящих, живых драконах — это то, после чего дети послушно отправятся прочь? Две любопытных мордашки склонились к двери, одна — у косяка, вторая — возле замочной скважины.
— Да ни одно животное не может не заметить подмены или дополнения среди своих детенышей!
— Но они же обычно не против, ты рассказывал, что многие прекрасно воспитывают чужое потомство…
— Да, а птицы даже предпочитают искусственные яйца, чем крупнее, тем лучше. Но эти кретины сделали яйца золотыми, а значит — меньше обычных драконьих. Значительно меньше, потому что вес…
— Дорогой, я помню, что золото, увы, довольно тяжелая штука.
— Вот именно. А Поттеру всего четырнадцать, да он еще и довольно мелкий, модель в натуральную величину мог вообще не поднять!
— Вообще это все бесчеловечно, — вздохнула Лизбет. — Детей, ну, почти детей — к драконам, ведь вообще никто мог не выжить!
— Ты тоже читала, почему в позапрошлом веке прикрыли эту лавочку с турнирами?
— То есть на каком-то этапе все погибли?! Тогда кто-то, мне кажется, хочет избавить Британию от мальчика-спасителя… Но что же драконы?
— Сначала, после турнира, их проверяли на наличие разума.
— Не нашли? — иронично улыбнулась миссис Поджер.
— Естественно, не нашли. Я… наблюдал издалека. Лично мне показалось, что драконы над ними издеваются. Думаю, они действительно достаточно умны, чтобы в собственном гнезде опознать подделку и выкинуть ее. Кстати, это же и один из драконологов, такой рыжий молодой, сказал. Парень как-то здорово навострился объяснять их поведение. И кажется, драконы его понимают. Если так и дальше будет, он может больше не беспокоиться о карьере.
— Да уж не завидуешь ли ты, дорогой?!
— Наверное, Лиззи. Немного. В юности меня тянуло к этим существам невероятно, но ты же сама знаешь, семейный бизнес и все такое, — он покрутил кистью руки и вздохнул.
— Но как же легенды о любви драконов к золоту?
— Видимо, просто сказки.
— Но в каждой сказке есть доля…
— Ты — мой дракон, — мистер Поджер обнял супругу и ласково обвел вокруг ее изящного ушка. — Купить тебе что-нибудь?
И не увидел, как светло-карие глаза жены мгновенно сменили цвет… на зеленый. Вот только длилось это лишь несколько секунд.