Непросто придумывать изящный выход из ситуации, будучи окружённой толпой вооружённых и разъярённых оборванцев, одна из которых вдобавок прицепилась к твоей голове.

Продолжая уклоняться, Иви попробовала сосредоточиться. Ей всего-то требовалось немного замедлить ребят, чтобы обойтись без жертв и травм. Сыщица припомнила слова заклятья и принялась его бормотать.

Первая попытка провалилась. Внимание девушки переключилось на одного из детей, едва не залепившего чародейке по лицу лопатой. Пришлось уворачиваться, а после восстанавливать равновесие. Девочка, висевшая на голове, тянула тощую мэгессу своим весом назад, мешая последней маневрировать, избегая ударов.

Вторая попытка также не увенчалась успехом. На сей раз Сивилле пришлось переключиться на мальчишку с кинжалом, который Маджерра выбила ударом ноги у того из рук.

После внимание девушки устремилось на поганку, болтающуюся на голове и плечах волшебницы, которая полезла пальцами ей в рот во время прочтения финальной части заклинания, хватая за щёки и оттягивая их в сторону. Недолго думая, Иви укусила девчонку, та от неожиданности отдёрнула ладони и астральщица наконец смогла сбросить её с себя, скороговоркой дочитывая фразу магического аркана. Практически каркнув последнее слово, Сивилла резко развела руки в стороны, высвобождая бурлящую энергию, выталкивающую разворачивающиеся чародейские плетения из ладоней.

Воздух вокруг сгустился. Звуки исказились, словно пробиваясь через густой кисель. Движения нападавших плавно замедлились.

"Рапид". Астральный аркан, тормозящий время в небольшой зоне, определённой заклинателем.

Сивилла обвела взглядом заторможенных во времени детей и принялась за работу. Первым делом, она обезвредила каждого из них, просто вытащив оружие из рук карманников и сложив кучей рядом с собой. Следом, она развернула детей к себе лицом и мягко толкнула в плечи, задавая вектор движения. Когда заклинание рассеется, те просто упадут на землю.

Она уже собиралась снять заклятье, как в темноте услышала шорох. Нахмурившись, волшебница проследовала на звук и обнаружила дрожащего пацана, сидевшего возле стены и сжимавшего в обеих руках ржавое копьё. Тот обратил взгляд испуганных глаз на чародейку. Видимо, он находился вдали от схватки и не попал под действие заклинания.

Сивилла молча подошла к парню, взяла копьё за древко и аккуратно вытянула из его рук. Мальчик не сопротивлялся. Иви кинула копьё к остальному оружию, после чего кивком головы указала в сторону других обитателей амбара.

– Присоединяйся. Разговаривать будем.

Волшебница вернулась к другим детям и сняла замедление. Карманники приобрели естественную скорость передвижения и попадали на спины. Пока они не успели опомниться, Маджерра набрала в лёгкие побольше воздуха и гаркнула:

– А теперь всем стоять! Не дёргаемся, не нападаем! Я пришла поговорить.

Дети вскочили было снова, но с удивлением обнаружили, что оружие, вместо того, чтобы пребывать в их руках, аккуратной кучей лежит в ногах Сивиллы.

Длинноволосый парень, которого Иви видела ещё в переулках, выступил вперёд и выпалил:

– Не о чем разговаривать! Хотите нас повесить? Мы не дадимся! Нас много и пидут ещё.

Волшебница расхохоталась.

– Вас шестеро… семеро. – Уточнила она, отметив осторожно подошедшего несостоявшегося копейщика, – И я не собираюсь вас вешать. Я знакомая Лекса.

– У Лекса нет взрослых знакомых. Ни у кого из нас нет, – девочка, чуть не порвавшая до этого Сивилле рот своими пальчиками, скрестила руки на груди, гневно глядя на чародейку.

– Как тебя зовут, дорогая? – осведомилась Сивилла.

– Элис, – неохотно ответила оборванка.

– Вот что я скажу, Элис. Ещё раз полезешь своими чумазыми руками мне в рот – останешься без паьцев. Молчи, пока старшие беседуют. – Маджерра вернулась взглядом к длинноволосому. – Ты же здесь самый взрослый, я права? – девушка улыбнулась, вызвав оторопь у нескольких ребят. Парень кивнул.

– Мне четырнадцать.

– Чудненько! – Иви захлопала в ладоши.

– Элис права. У Лекса нет взрослых друзей. Были бы – мы бы знали.

– Ну, вот и познакомились! – Сивилла прекратила хлопать, её голос снова приобрёл серьёзный тон. – Как тебя зовут?

– Фаби.

– Очень приятно, Фаби. Я – Иви. У вашего друга беда. Он заболел.

Крис переглянулся с несколькими детьми и молча продолжил слушать.

– У него лихорадка, жар, лежит весь красный в беспамятстве, в сознание не приходит. Я вызывала лекаря, но тот ничего не смог понять. Кроме того, что парня просто начало лихорадить. Вы знаете, в чём дело?

Дети снова стали переглядываться, некоторые из них обестпокоенно шептались. Фаби жестом остановил разговоры и осведомился у Сивиллы:

– Где сейчас Лекс?

– Он… в безопасном месте. Но чувствует себя плохо.

– В каком безопасном месте?

– В Сильвергарде.

Глаза Фаби округлились.

– В столице?! Его нужно срочно оттуда забрать! Немедленно!

– Да что за паника-то, объясните вы по-человечески! – чем больше Сивилла пыталась вникнуть в суть происходящего, тем больше понимала – смысловая нить ускользает от неё. Это раздражало. – Я же помочь хочу, Тартар вас раздери!

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги