| There were baked potatoes and yams and fresh peas in the pod, six kinds of salads, homemade hot biscuits, and corn bread with honey and jam. four dessert tables were laden with freshly baked pies, cakes and puddings, and a dozen flavors of homemade ice cream. | На столах были расставлены блюда с печеным картофелем, мясом, горошком в стручках, салатами, горячими домашними лепешками и кукурузным хлебом с медом и джемом. На отдельных столиках сервировали десерт - только что испеченные пироги, торты, пудинги и с дюжину сортов приготовленного тут же мороженого. |
| It was the most conspicuous waste Tony had ever seen. | Тони никогда не думал, что можно просто так, ради прихоти выбросить на ветер столько денег. |
| It was, he supposed, the difference between new money and old money. | В этом, наверное, и была разница между старыми и новыми состояниями. |
| Old money's motto was, If you have it, hide it. | Прежде говорили: "Если разбогател, не показывай этого". |
| New money's motto was, If you have it, flaunt it. | Теперь же: "Если удалось поймать удачу за хвост, выставляй ее напоказ, чтобы все завидовали!" |
| This was flaunting on a scale that was unbelievable. | Происходящее казалось Тони неправдоподобным. |
| The women were dressed in daring gowns, and the display of jewelry was blinding. Tony stood to one side watching the guests gorging themselves, calling out noisily to old friends. He felt as though he were attending some mindless, decadent rite. | Женщины в облегающих платьях с откровенным декольте, в сверкающих драгоценностях, мужчины, дружески хлопающие приятелей по спинам, громко окликающие знакомых. |
| Every time he turned around, Tony found himself confronted with a waiter carrying a tray containing large crocks of beluga caviar or pate or champagne. It seemed to Tony that there were almost as many servants as guests. | Несколько раз он чуть не сбил с ног официантов, нагруженных подносами, и подумал, что неизвестно, кого здесь больше: гостей или слуг. |
| He listened to conversations around him. | Краем уха он улавливал обрывки разговоров: |
| "He came out here from New York to sell me a bill of goods, and I said, | - Приперся из самого Нью-Йорка продать свой товар, а я ему: |
| ' You're wastin' your time, mister. | "Извините, мистер, зря время тратите. |
| No good oil deal gets east of Houston ...'" | Не на того напали"... |
| "You gotta watch out for the smooth talkers. | - С этими трепачами держи ухо востро! |
| They're all hat and no cattle..." | Языком мелет, а у самого ни гроша за душой!.. |
| Lucy appeared at Tony's side. | Рядом появилась Люси: |
| "You're not eating." | - Ты ничего не ешь. |
| She was watching him intently. | Надеюсь, все в порядке, Тони? |
| "Is anything wrong, Tony?" | - Аб-бсолютно. |
| "No, everything's fine. | Великолепный праздник! |
| It's quite a party." She grinned. "You ain't seen nothin' yet, pardner. Wait until you see the fireworks display." | - Это еще не все, приятель, - широко улыбнулась девушка. - Погоди, что скажешь, когда увидишь фейерверк! |
| "The fireworks display?" | - Фейерверк? |