Being away from Marianne was a loneliness, a feeling that a part of him was missing.И вот теперь, в разлуке с Мэриен, ощутил, как многого лишен.
Being with her was a warmth, a celebration of life, a chasing away of the ugly dark shadows that had been haunting him.Быть вместе - означало вновь обрести утраченные нежность, радость жизни, навсегда забыть об уродливых, преследующих его призраках.
He had the terrifying feeling that if he let Marianne go, he would be lost.Одна назойливая мысль терзала Тони - потеряв Мэриен, он потеряет себя.
He needed her as he had never needed anyone in his life.Только она одна, единственная, была нужна ему.
Marianne met him at his apartment, and as she walked in the door, there was a hunger in Tony that he had thought forever dead. And looking at her, he knew the hunger was hers, too, and there were no words for the miracle of it.Когда Мэриен переступила порог его квартиры, в Тони проснулся, казалось, навеки умерший голод, и, глядя на нее, он увидел в глазах желание такое же сильное, и не было слов, чтобы описать случившееся чудо.
She went into his arms, and their emotion was an irresistible riptide that caught them both up and swept them away in a glorious explosion, an eruption, and a contentment beyond words. They were floating together in a velvety softness that knew no time or place, lost in the wondrous glory and magic of each other.Она оказалась в его объятиях; обоих подхватил девятый вал нахлынувших чувств и поднял высоко-высоко, завертел, закружил, обволок и понес куда-то задыхающихся, счастливых, не сознающих ни времени, ни пространства, затерянных в невероятном наслаждении, потрясенных чарующим волшебством.
Later they lay spent, holding each other, her hair soft against his face.Позже, когда они, обессиленные, но так и не разжавшие рук, лежали в полутьме, Тони еле слышно прошептал:
"I'm going to marry you, Marianne."- Выйдешь за меня замуж, Мэриен?
She took his face in her hands and looked searchingly into his eyes.Обхватив его лицо руками, девушка взглянула Тони в глаза.
"Are you sure, Tony?" Her voice was gentle. 'There's a problem, darling."- Ты уверен? - нежно спросила она. - Это не так просто, дорогой.
"Your engagement?"- Твоя помолвка?
"No.- Нет.
I'll break it off.Я ее разорву.
I'm concerned about your mother."Дело в твоей матери.
"She has nothing to do with-"- Какое отношение она имеет?
"No. Let me finish, Tony.- Нет, позволь мне объяснить, Тони.
She's planning for you to marry Lucy Wyatt."Кейт хочет, чтобы ты женился на Люси Уайатт.
"That's her plan." He took her in his arms again. "My plans are right here."- Это она так считает. - Тони снова обнял Мэриен.- У меня своя жизнь.
"She'll hate me, Tony. I don't want that."- Она меня возненавидит, Тони, а я этого не хочу.
"Do you know what I want?" Tony whispered.- А знаешь, чего хочу я? - улыбнулся Тони.
And the miracle started all over again.И чудо совершилось вновь. * * *
It was another forty-eight hours before Kate Blackwell heard from Tony.Только через двое суток Кейт Блэкуэлл узнала, что сталось с сыном.
Перейти на страницу:

Похожие книги