| His first words were, | Тот больше не улыбался: |
| "I'm afraid I can't help you, Miss Blackwell." | - Боюсь, что ничем не смогу помочь вам, мисс Блэкуэлл. |
| Eve could not believe what she was hearing. | Ив не могла поверить тому, что слышит: |
| "I don't understand. | - Не понимаю... |
| You said it was simple. | Вы сказали, это совсем несложно. |
| You said-" | Вы говорили... |
| "I'm sorry. | - Извините. |
| I was not in possession of all the facts." | Я не был осведомлен обо всех деталях. |
| How vividly he recalled the conversation with Brad Rogers. | Он живо припомнил беседу с Брэдом Роджерсом: |
| "Yes, there is a five-million-dollar trust fund in Eve Blackwell's name. | - Действительно, есть такой фонд на имя Ив Блэкуэлл. Пять миллионов долларов. |
| Your bank is perfectly free to advance any amount of money you wish against it. However, I think it only fair to caution you that Kate Blackwell would consider it an unfriendly act." | Ваш банк, конечно, может ссудить ей любую сумму, однако считаю своим долгом предупредить, что Кейт Блэкуэлл посчитает подобные действия враждебными и направленными лично против нее. |
| There was no need for Brad Rogers to spell out what the consequences could be. | Брэд Роджерс не потрудился объяснить, каковы могут быть последствия. |
| Kruger-Brent had powerful friends everywhere. | У "Крюгер-Брент" влиятельные друзья повсюду. |
| And if those friends started pulling money out of National Union, Alvin Seagram did not have to guess what it would do to his career. | И если эти самые друзья начнут закрывать счета в "Нэшнл Юнион Бэнк", с карьерой Олвина Сигрэма будет покончено навсегда. |
| "I'm sorry," he repeated to Eve. "There's nothing I can do." | - Очень сожалею, - повторил он, - но ничего не могу сделать. |
| Eve looked at him, frustrated. | Ив едва сдерживалась. |
| But she would not let this man know what a blow he had dealt her. | Нельзя, чтобы этот человек понял, какой удар только что нанес ей. |
| ' Thank you for your trouble. | - Извините, что доставила вам столько хлопот. |
| There are other banks in New York. | В Нью-Йорке есть и другие банки. |
| Good day." | Прощайте! |
| "Miss Blackwell," Alvin Seagram told her, "there isn't a bank in the world that will loan you one penny against that trust." | - Мисс Блэкуэлл, - покачал головой Олвин Сигрэм, - поверьте, во всем мире не найдется банка, который ссудит вам хотя бы пенни под этот траст. * * * |
| Alexandra was puzzled. | Александра никак не могла понять, что случилось. |
| In the past, her grandmother had made it obvious in a hundred ways that she favored Eve. Now, overnight everything had changed. | Раньше бабушка не скрывала, что Ив - ее любимица, и всячески давала это понять, и неожиданно, только за одну ночь, все переменилось. |