| "Yes," Eve said slowly. "I know." | - Да, - медленно протянула Ив, - знаю. |
| They were finished. | Все кончено. |
| Unless she could think of something quickly. | Если, конечно, не найти выхода и как можно быстрее. |
| "Keep me posted," Eve said. | - Держи меня в курсе дел, - попросила она. |
| "I will. | - Обязательно. |
| Good night." | Спокойной ночи. |
| The moment Eve replaced the receiver, she dialed George Mellis's number. | Ив тут же нажала рычаг и перезвонила Джорджу. |
| He had not reached home yet. | Того еще не было дома. |
| She called him every ten minutes, and when he finally answered Eve said, | Она продолжала звонить каждые десять минут и, когда Меллис наконец взял трубку, спросила: |
| "Can you get your hands on a million dollars in a hurry?" | - Ты можешь дня на два достать миллион долларов? |
| "What the hell are you talking about?" | - Слушай, мне не до глупостей! Что за бред ты несешь? |
| "Kate is checking out your finances." | - Кейт приказала проверить, есть ли у тебя деньги. |
| "She knows what my family is worth. | - Она знает, что моя семья богата. |
| She-" | Она... |
| "I'm not talking about your family. I'm talking about you. | - Я говорю не о твоей семье, а о тебе лично. О тебе. |
| I told you she's no fool." | Предупреждала же, она не дура. |
| There was a silence. | На другом конце провода долго молчали. |
| "Where would I get hold of a million dollars?" | - Где же я могу добыть миллион? |
| "I have an idea," Eve told him. | - У меня есть идея! - объявила Ив. * * * |
| When Kate arrived at her office the following morning, she said to her assistant, | На следующее утро, приехав в офис, Кейт велела помощнику: |
| "Ask Brad Rogers to run a personal financial check on George Mellis. | - Попросите Брэда Роджерса проверить, каково состояние финансов Джорджа Меллиса. |
| He's employed by Hanson and Hanson." | Он работает в фирме "Хансен и Хансен". |
| "Mr. Rogers is out of town until tomorrow, Mrs. Blackwell. Can it wait until then or-?" | - Мистера Роджерса нет в городе, миссис Блэкуэлл. Приедет завтра. Это дело может подождать, или... |
| "Tomorrow will be fine." | - Ничего страшного. Завтра так завтра. |
| At the lower end of Manhattan on Wall Street, George Mellis was seated at his desk at the brokerage firm of Hanson and Hanson. | В это время на другом конце Уолл-стрит, в офисе брокерской фирмы "Хансен и Хансен", сидел Меллис, ломая голову над тем, как осуществить задуманное. |