| Her grip tightened. | Ив мертвой хваткой вцепилась в ладонь Харли. |
| "No ... police ..." | - Никакой полиции. |
| He looked at her shattered cheekbone, her broken jaw and the cigarette burns on her body. | Доктор еще раз взглянул на раздробленную скулу, сломанную челюсть и тело, покрытое сигаретными ожогами. |
| "Don't try to talk." | - Не пытайся разговаривать. |
| The pain was excruciating, but Eve was fighting for her life. | Боль все нарастала, но Ив изо всех сил пыталась не потерять сознание. |
| "Please..." | - Пожалуйста... |
| It took a long time to get the words out. | Каждое слово давалось с огромным трудом. |
| "Private... | - Никакого... скандала... |
| Gran would never ... forgive me No ... police Hit... run ... accident " | Бабушка... не простит... нет... сбила машина на... |
| There was no time to argue. | Времени на споры не было. |
| Dr. Harley walked over to the telephone and dialed. "This is Dr. Harley." He gave Eve's address. | Доктор Харли набрал номер и назвал адрес Ив. |
| "I want an ambulance sent here immediately. | - Немедленно пришлите карету "скорой". |
| Find Dr. Keith Webster and ask him to meet me at the hospital. | Найдите доктора Уэбстера и попросите встретить нас в больнице. |
| Tell him it's an emergency. Have a room prepared for surgery." | Пациент в критическом состоянии - готовьте операционную. |
| He listened a moment, then said, | Послушав несколько секунд, он добавил: |
| "A hit-and-run accident." He slammed down the receiver. | - Дорожное происшествие. - И бросил трубку. |
| "Thank you, Doctor," George breathed. | - Спасибо, доктор, - выдохнул Джордж. |
| Dr. Harley turned to look at Alexandra's husband, his eyes filled with loathing. | Харли с омерзением оглядел мужа Александры. |
| George's clothes had been hastily donned, but his knuckles were raw, and his hands and face were still spattered with blood. | Одежда Меллиса была в беспорядке, костяшки пальцев сбиты, руки и лицо забрызганы кровью. |
| "Don't thank me. | - Не благодарите. |
| I'm doing this for the Blackwells. But on one condition. That you agree to see a psychiatrist." | Я делаю это для Блэкуэллов, но с одним условием: вы должны согласиться пройти курс лечения у психиатра. |
| "I don't need a-" | - Мне не нужен... |
| "Then I'm calling the police, you sonofabitch. | - Тогда, ублюдок, я вызываю полицию. |
| You're not fit to be running around loose." | Таким, как ты, нельзя оставаться на свободе! |
| Dr. Harley reached for the telephone again. | Доктор Харли вновь потянулся к трубке. |
| "Wait a minute!" | - Подождите! |
| George stood there, thinking. | Мысли Джорджа лихорадочно заметались. |