| He had almost thrown everything away, but now, miraculously, he was being given a second chance. | Он чуть не выбросил на ветер все, чего достиг с таким трудом, но судьба каким-то чудом подарила ему еще один шанс. |
| "All right. | - Хорошо. |
| I'll see a psychiatrist." | Обещаю пойти к психиатру. |
| In the far distance they heard the wail of a siren. | Вдали послышался вой сирены. * * * |
| She was being rushed down a long tunnel, and colored lights were flashing on and off. | Она неслась по длинному туннелю, где то и дело вспыхивали и гасли цветные огоньки. |
| Her body felt light and airy, and she thought, I can fly if I want to, and she tried to move her arms, but something was holding them down. | Тело было совсем легким, невесомым - Ив подумала, что, если захочет, может взлететь высоко-высоко. Она попыталась взмахнуть руками, но что-то свинцовым грузом давило на них. |
| She opened her eyes, and she was speeding down a white corridor on a gurney being wheeled by two men in green gowns and caps. | Ив открыла глаза. Двое мужчин в зеленых халатах и колпаках везли ее на каталке по белому коридору. |
| I'm starring in a play, Eve thought. I can't remember my lines. | "Я играю в какой-то пьесе, - подумала она, - и забыла роль... |
| What are my lines? | Где сценарий?" |
| When she opened her eyes again, she was in a large white room on an operating table. | Ив вновь открыла глаза и оказалась в большой комнате на операционном столе. |
| A small thin man in a green surgical gown was leaning over her. | Маленький человечек в зеленом хирургическом костюме наклонился над ней. |
| "My name is Keith Webster. | - Меня зовут Кит Уэбстер. |
| I'm going to operate on you." | Сейчас вас будут оперировать. |
| "I don't want to be ugly," Eve whispered. It was difficult to talk. "Don't let me be ... ugly." | - Не желаю остаться уродом, - прошептала Ив, хотя почти не могла говорить от боли. - Сделайте что-нибудь, умоляю. |
| "Not a chance," Dr. Webster promised. "I'm going to put you to sleep now. | - Все будет хорошо, - пообещал доктор Уэбстер. -Заснете и проснетесь такой же красавицей, как были. |
| Just relax." | Только не волнуйтесь. |
| He gave a signal to the anesthesiologist. | Он подал знак анестезиологу. * * * |
| George managed to wash the blood off himself and clean up in Eve's bathroom, but he cursed as he glanced at his wrist- watch. | Джордж отправился в ванную комнату Ив, постарался смыть кровь, пригладить волосы и почистить одежду. Взглянув на часы, он злобно выругался. |
| It was three o'clock in the morning. | Три часа ночи! |
| He hoped Alexandra was asleep, but when he walked into their living room, she was waiting for him. | Оставалось надеяться, что жена уже спит, но, когда он вошел в гостиную, Александра все еще сидела за столом. |
| "Darling! I've been frantic! Are you all right?" | - Дорогой, я чуть с ума не сошла! |
| "I'm fine, Alex." | - Все хорошо, Алекс. |