Эрмериус, приказав наемнику держаться рядом, уверенно направил армию к лагерю. Сейчас Ирвио подчинялся принцу, как верный пес своему хозяину. И принц, спрятав свое презрение к наемнику, относился к Ирвио подобающе.

— Действительно… — Спустя четверть часа, Волова, не скрывая удивления, указал вперед. — Ваше Высочество, там лагерь.

— Вижу. И флаг наш. Это точно Криз, — кивнул Эрмериус. — Ирвио был прав.

— Надеюсь, у них ничего не случилось, — прошептал Рисабер.

— Сейчас узнаем. — Холодный взгляд, непривычный для принца, был устремлён на виднеющиеся вдалеке палатки. Казалось, парень пытался пересчитать их, чтобы определить количество людей в лагере.

Минута за минутой расстояние уменьшалось, а взгляд принца вместе с этим становился серьезнее. И когда взволнованные появлением нежданных гостей подчиненные главнокомандующего вышли навстречу принцу, Эрмериус выглядел настоящим правителем.

— Ваше Величество? Король? — пронесся по рядам шепот. — Он жив?

Силуэт, освещенный солнцем, с развевающимся позади плащом величественно возвышался на лошади, словно статуя, возведенная небывалым умельцем. Каждый, кто стоял сейчас перед ним, хоть на долю секунды, но принял сына за отца.

Эрмериус спрыгнул с лошади и, проведя взглядом по головам, замерших в низком поклоне военных, положил руку на плечо ближайшему.

— Встань.

— Ваше В-высочество? — осознав, что перед ним принц, мужчина от неожиданности запнулся.

— Главнокомандующий Криз здесь?

— Так точно, Ваше Высочество.

— Веди к нему. Остальным слушать приказ: до выяснения обстоятельств разбить рядом лагерь и временно объединиться с первым и вторым отрядами. Рисабер, за мной. Выполнять.

— Так точно, — откликнулись воины.

— Вы не дали приказа Ир… — встав рядом с принцем, заговорил Волова. Но Эрмериус поднял палец, заставив подчиненного замолчать.

— Я уже сказал ему держаться рядом, нынешний приказ к нему не относится, и он это знает.

— «Он»… Имя? — Рисабер смутился, пытаясь понять почему принц использует только местоимения.

— Пускай пока подчиненные Криза обойдутся без официальных сведений на этот счет. Нечего поднимать суматоху на пустом месте. Иначе они нам не дадут поговорить с главнокомандующим.

— Понял, — кивнул будущий граф.

— Идем. — Убедившись, что Ирвио следует за ними, Рисабер и Эрмериус, найдя в толпе проводника, направились за мужчиной.

— Просить подать вам вино? — робко спросил воин.

— Да. Три бокала. Бутыль возьмите поменьше.

— Будет исполнено, — поклонился мужчина и, остановившись у одной из палаток, вновь замер в низком поклоне. — Главнокомандующий здесь.

— Я занят, проси их зайти позже, — раздался из палатки недовольный голос Криза.

— Главнокомандующий.— В глазах принца заблестело раздражение, Эрмериус бесцеремонно откинул полотно палатки. — Боюсь, отложить разговор нет возможности.

— В-ваше Высочество… — вздрогнув, начал заикаться Криз. — П-прошу простить. Я не думал, что в-вы…

— Прекращай, — холодно приказал принц.

— Позвольте узнать, причину, по которой вы оказались здесь раньше назначенного времени?

— У меня к тебе такой же вопрос. Почему вы разбили лагерь здесь, в то время как я отдал тебе приказ остановиться ближе к границам? Вы столкнулись с врагом? Есть потери?

— Никак нет, Ваше Высочество, — выпалил главнокомандующий. — Лес, через который я должен был провести армию, оказался лишком густым, поэтому я принял решение идти в обход. И по счастливой случайности, этот путь оказался короче. И лишнее время мы решили переждать здесь.

— Вот как, — Эрмериус опустился на ближайший стул. — Волова, Ирвио, не стойте столбом. И ты, Криз, тоже.

— Я полагаю, у нас в армии пополнение? — предвкушая появление новой силы, расплылся в улыбке главнокомандующий. — Вы хотели пройти через деревню, где должны были быть отличные мечники…

— Они все были убиты, прежде чем мы нашли деревню, — безэмоционально ответил принц. — Поэтому мы и пришли так рано: не было смысла задерживаться на пепелище.

— Боги… — прикусил губы Криз.

— Армия врага рядом, надо лишь понять где. Неси свою карту, сравним ее с той, которую заполнял Рисабер. Волова, — не глядя на друга, протянул руку за картой Эрмериус.

— Почему вы не доверили это Ирвио? Уверен, наемник исследовал больше территории, — наблюдая за идеальным, не требующем слов пониманием между принцем и его рыцарем, спросил мужчина.

— Я не могу быть уверен в умении Ирвио составлять карты. Рисабер же знает эту местность от и до и умеет работать с картами. Поэтому в достоверности отметок на данном экземпляре можете не сомневаться, — скрывая довольную улыбку, ответил принц.

— Ваше Высочество, я бы хотел обсудить подготовку новобранцев…

— Ей занимается Виндсквил, — не дал договорить подчиненному Эрмериус.

— Ричард?

— Да.

— Никогда не забуду те четыре года, которые я его обучал… — Криз поежился. — Но я полностью поддерживаю ваш выбор, Ваше Высочество. Ричард единственный, кто сможет идеально подготовить новичков за такой короткий срок.

Перейти на страницу:

Поиск

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже