Эрмериус, приказав наемнику держаться рядом, уверенно направил армию к лагерю. Сейчас Ирвио подчинялся принцу, как верный пес своему хозяину. И принц, спрятав свое презрение к наемнику, относился к Ирвио подобающе.
— Действительно… — Спустя четверть часа, Волова, не скрывая удивления, указал вперед. — Ваше Высочество, там лагерь.
— Вижу. И флаг наш. Это точно Криз, — кивнул Эрмериус. — Ирвио был прав.
— Надеюсь, у них ничего не случилось, — прошептал Рисабер.
— Сейчас узнаем. — Холодный взгляд, непривычный для принца, был устремлён на виднеющиеся вдалеке палатки. Казалось, парень пытался пересчитать их, чтобы определить количество людей в лагере.
Минута за минутой расстояние уменьшалось, а взгляд принца вместе с этим становился серьезнее. И когда взволнованные появлением нежданных гостей подчиненные главнокомандующего вышли навстречу принцу, Эрмериус выглядел настоящим правителем.
— Ваше Величество? Король? — пронесся по рядам шепот. — Он жив?
Силуэт, освещенный солнцем, с развевающимся позади плащом величественно возвышался на лошади, словно статуя, возведенная небывалым умельцем. Каждый, кто стоял сейчас перед ним, хоть на долю секунды, но принял сына за отца.
Эрмериус спрыгнул с лошади и, проведя взглядом по головам, замерших в низком поклоне военных, положил руку на плечо ближайшему.
— Встань.
— Ваше В-высочество? — осознав, что перед ним принц, мужчина от неожиданности запнулся.
— Главнокомандующий Криз здесь?
— Так точно, Ваше Высочество.
— Веди к нему. Остальным слушать приказ: до выяснения обстоятельств разбить рядом лагерь и временно объединиться с первым и вторым отрядами. Рисабер, за мной. Выполнять.
— Так точно, — откликнулись воины.
— Вы не дали приказа Ир… — встав рядом с принцем, заговорил Волова. Но Эрмериус поднял палец, заставив подчиненного замолчать.
— Я уже сказал ему держаться рядом, нынешний приказ к нему не относится, и он это знает.
— «Он»… Имя? — Рисабер смутился, пытаясь понять почему принц использует только местоимения.
— Пускай пока подчиненные Криза обойдутся без официальных сведений на этот счет. Нечего поднимать суматоху на пустом месте. Иначе они нам не дадут поговорить с главнокомандующим.
— Понял, — кивнул будущий граф.
— Идем. — Убедившись, что Ирвио следует за ними, Рисабер и Эрмериус, найдя в толпе проводника, направились за мужчиной.
— Просить подать вам вино? — робко спросил воин.
— Да. Три бокала. Бутыль возьмите поменьше.
— Будет исполнено, — поклонился мужчина и, остановившись у одной из палаток, вновь замер в низком поклоне. — Главнокомандующий здесь.
— Я занят, проси их зайти позже, — раздался из палатки недовольный голос Криза.
— Главнокомандующий.— В глазах принца заблестело раздражение, Эрмериус бесцеремонно откинул полотно палатки. — Боюсь, отложить разговор нет возможности.
— В-ваше Высочество… — вздрогнув, начал заикаться Криз. — П-прошу простить. Я не думал, что в-вы…
— Прекращай, — холодно приказал принц.
— Позвольте узнать, причину, по которой вы оказались здесь раньше назначенного времени?
— У меня к тебе такой же вопрос. Почему вы разбили лагерь здесь, в то время как я отдал тебе приказ остановиться ближе к границам? Вы столкнулись с врагом? Есть потери?
— Никак нет, Ваше Высочество, — выпалил главнокомандующий. — Лес, через который я должен был провести армию, оказался лишком густым, поэтому я принял решение идти в обход. И по счастливой случайности, этот путь оказался короче. И лишнее время мы решили переждать здесь.
— Вот как, — Эрмериус опустился на ближайший стул. — Волова, Ирвио, не стойте столбом. И ты, Криз, тоже.
— Я полагаю, у нас в армии пополнение? — предвкушая появление новой силы, расплылся в улыбке главнокомандующий. — Вы хотели пройти через деревню, где должны были быть отличные мечники…
— Они все были убиты, прежде чем мы нашли деревню, — безэмоционально ответил принц. — Поэтому мы и пришли так рано: не было смысла задерживаться на пепелище.
— Боги… — прикусил губы Криз.
— Армия врага рядом, надо лишь понять где. Неси свою карту, сравним ее с той, которую заполнял Рисабер. Волова, — не глядя на друга, протянул руку за картой Эрмериус.
— Почему вы не доверили это Ирвио? Уверен, наемник исследовал больше территории, — наблюдая за идеальным, не требующем слов пониманием между принцем и его рыцарем, спросил мужчина.
— Я не могу быть уверен в умении Ирвио составлять карты. Рисабер же знает эту местность от и до и умеет работать с картами. Поэтому в достоверности отметок на данном экземпляре можете не сомневаться, — скрывая довольную улыбку, ответил принц.
— Ваше Высочество, я бы хотел обсудить подготовку новобранцев…
— Ей занимается Виндсквил, — не дал договорить подчиненному Эрмериус.
— Ричард?
— Да.
— Никогда не забуду те четыре года, которые я его обучал… — Криз поежился. — Но я полностью поддерживаю ваш выбор, Ваше Высочество. Ричард единственный, кто сможет идеально подготовить новичков за такой короткий срок.