— Черт, прошу простить, — зажмурившись от боли, прошипел парень. — Молю, Ирвио, не двигайся, дай мне минуту. Моя рука… кажется, что-то пошло не так. Больно.

Ирвио растерянно смотрел на наставника, ожидая указаний.

— Я давал приказ не причинять им боли, — ответил на безмолвный вопрос мужчина.

— Готов, Эрмериус? — В правой руке Рисабера появилось тонкое, похожее на длинную иглу лезвие.

За спиной наемника в мгновение возник принц, держащий в руках такой же предмет. В глазах друзей заблестели недобрые огоньки, которые они так долго скрывали от наемников.

— Гаро? — Ирвио в недоумении вглядывался в глаза наставника, но Гаро не поднимал взгляда с пола.

Лишь на долю секунды их взгляды пересеклись. Но монстру этого мгновения хватило, чтобы осознать все происходящее в этой комнате.

— Давай, — скомандовал Эрмериус, сжимая плечо Ирвио.

Два тонких, но невероятно острых лезвия блеснули на свету и тут же померкли, исчезнув под одеждой наемника.

Гаро отвел взгляд. Его костяшки побелели: глава впился пальцами в подлокотники кресла. Услышав тяжелые рваные выдохи, Гаро сжал зубы и, прошептав «Надеюсь, вы станете прекрасным правителем, Ваше Величество», поспешил выйти из комнаты.

========== Глава 35. Последняя сделка Гаро ==========

Месяцем ранее, в одном из убежищ принца трое: глава, принц и его рыцарь — обсуждали условия новой сделки.

— Скажите, вы когда-нибудь теряли нечто очень ценное дважды? — На лице Гаро блеснула довольная ухмылка.

— Что? — Эрмериус с удивлением смотрел на мужчину. — Терять… дважды…

— Говори прямо, — нахмурился Волова.

— Ладно-ладно, об этом потом. Вернемся ко второй сделке. Хотя, это будет правильней назвать платой за покушение, так ведь? Итак, я хочу, чтобы вы убили Ирвио.

— Убили Ирвио? — Эрмериус и Волова замерли, не веря своим ушам. — Ирвио?

— Да.

— Но разве… Почему вдруг ты решил…

— Это не ваше дело, — отмахнулся Гаро. — Вам надо будет просто его убить. И чем скорее, тем лучше.

— Ты ничего не путаешь, Гаро? Просишь нас убить твоего лучшего наемника.

— Он не посмеет причинить вам боль, вы сами слышали приказ. Если не справитесь, Ирвио убьет ваши семьи.

— Нам надо убить Ирвио, и это будет платой за покушение на тебя? — все еще сомневался в происходящем Эрмериус.

— Именно так. Убьете Ирвио и сможете забыть про мое существование: я вас больше не потревожу.

— А о цене участия Ирвио в войне…

— Вы узнаете после его смерти.

— Где подвох, Гаро? — с недоверием прорычал Рисабер.

— У вас есть всего два варианта, милорд. Либо вы соглашаетесь на сделку, либо ваши матери умирают. Если здесь и есть подвох, а вы не в силах его заметить, это уже не мои проблемы. Решение принимать вам.

— Ладно, — прошептал принц. Его глаза, полные боли, смотрели в пустоту, куда-то за спину Гаро. — Будь по-твоему.

— Вот и отлично. После окончания войны вместе с Ирвио передайте мне письмо с датой, когда лучше будет приехать в ваш замок.

— В замок?

— Хотите убить его в другом месте? — Гаро тихо усмехнулся.

— Нет-нет, пусть остается замок.

— В таком случае позвольте откланяться. Я заберу лошадь часового, она ему все равно больше все равно не пригодится.

Гаро, оставив Эрмериуса и Волову позади, медленно поднялся по лестнице и, выйдя на свежий воздух, закрыл лицо рукой. Рвано выдохнув, мужчина подошел к привязанной неподалеку лошади.

— Что же я наделал… — прошептал Гаро, заглядывая в глаза животному.

Мужчина закрыл глаза, уткнувшись лицом в шею лошади. Но тут же перед ним возникли глаза Ирвио. Потухшие глаза монстра. И Гаро отлично понимал, что это значит: Ирвио, победив человека, равного ему по силе, потерял интерес ко всему, происходящему вокруг.

Перейти на страницу:

Поиск

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже