Принц протянул Лаю длинный тонкий предмет в чехле из плотной кожи. Дворецкий решил не задавать лишних вопросов и, поклонившись, поспешил в коридор, где его уже ждали десять парней. Они, одетые в восхитительные парадные одежды, которые вызывали восхищение у всех, кто их видел, тихо перешептывались. Встретившись впервые с выпуска, «тени» делились новостями, периодически отдаваясь воспоминаниям о счастливых деньках в академии. Все ещё забинтованные руки Рисабера послужили причиной для насмешек, которые в мгновение прекратились после тихой фразы Виндсквила о случишемся.
— Рисабер, а правду говорят, что Его Высочество всю войну держал рядом с собой Ирвио? — с недоверием спросил один из парней. — Я все ещё не могу поверить, что наш Эрмериус подпустил к себе наёмника. Тем более этого. Насколько помню, Эрмериус всегда говорил, что уничтожит каждую крысу.
— Без Ирвио мы бы проиграли, — прошептал Волова. — Сделка с Гаро была предложена королевой Фелимирой, и Эрмериус принял здравое решение, прислушавшись к ней.
— Ирвио был тем, кто спас жизнь и мне, и Рисаберу, — поддержал Волову Ричард. — Об этом, конечно, Его Высочество никому не расскажет, но это неоспоримая истина. Мы обязаны Ирвио очень многим. Честно сказать, я не стану оспаривать его положение в мире наемников: он великолепен. Будь он обычным человеком, не связанным с крысами, Эрмериус не оставил бы его просто так. Ирвио бы точно получил звание рыцаря Его Высочества. Но опять же, из-за беспрекословного подчинения этого монстра Гаро, любые переговоры с ним бесполезны. Так ведь говорю, Волова?
— Д-да. — Рисаберу тяжело дался этот ответ. Фуникиро, которого принц хотел видеть рядом с собой, был убит. Убит руками этого чудовища. Но никто об этом не знал: разговоры о младшем Рисабере были под запретом. — Никому не победить Ирвио… как бы мы этого не желали.
— Милорды, Его Высочество ждет вас. — Лай, незаметно подойдя к воинам, осторожно прервал их разговор. — Ваши мечи отполированы, прошу.
Дворецкий указал на троих неловко жавшихся у стены слуг с мечами в руках.
— Спасибо, Лай. — Парни, забрав свое оружие, вынули его из ножен и, расплывшись в довольных улыбках, закрепили на поясах. — Передайте нашу благодарность оружейникам.
— Непременно. — Мужчина кивнул слугам, разрешая уйти, и, обведя взглядом немного взволнованных лучших воинов страны, с облегчением вздохнул. — Милорд Волова, Его Высочество просил передать вам это.
Парень, кивнув, осторожно взял странный предмет из рук Лая и поспешил спрятать его за пазуху. Все привыкли к особенным отношениям принца и Рисабера и уже давно перестали обращать на это внимание.
— Будьте добры, проследуйте в зал.
— Да, идем. — Тени, мгновение помедлив, направились к залу, где спустя пару минут готовились столкнуться с всеобщим вниманием.
Слуги открыли двери зала, и ослепленные светом люстр воины вошли внутрь. Остановившись в десяти шагах от принца и королевы, они замерли в низком поклоне, игнорируя сотни взглядов на своих спинах.
— Дорогие мои подданные. — Эрмериус встал с трона и солнечно улыбнулся всем собравшимся. — Позвольте представить вам десятку моих лучших воинов. Их имена и лица вам давно знакомы. Они год провели на своих постах, контролируя множество городов. Вы могли заметить их во многих тавернах и трактирах. По моему приказу они следят за спокойствием в графствах и уничтожают наемников. Всего за год эти воины показали невообразимый результат, которого так и не смог достичь мой отец. Двое из них, милорды Рисабер и Виндсквил находились на передовой в войне, унёсшей многие жизни. Именно благодаря им мы смогли одержать победу и получить столь полезные земли.
Волова и Ричард не поднимали взгляда. Бесценную помощь Ирвио было решено не предавать огласке. Страна не должна была знать о том, что без наемников её ждало бы поражение. Заслуги наемника были приписаны Рисаберу и Виндсквилу, что заставляло их чувствовать себя неловко. Изо дня в день они вспоминали, как Ирвио спас их жизни, сразив даже монстра.
— Милорды Рисабер и Виндсквил внесли неоценимый вклад в историю нашей страны, поэтому… — Эрмериус щелкнул пальцами, и перед ним возник Лай с коробкой в руках. Принц достал из нее два ордена и подошел к опустившимся на колени лучшим воинам. — Именем правителя я дарую вам эти награды за заслуги, которым нет равных. Ваш подвиг никогда не будет забыт.
Раздались удивленные возгласы, сопровождаемые аплодисментами. Пронесся восхищенный шепот, заставивший Эрмериуса, Волову и Ричарда прикусить губы. Восхищение тем, чего на самом деле не было, заставляло их сердца сжиматься.
— Неважно, что произойдет, будьте уверены, десять моих «теней» возьмут все под контроль, — гордо объявил Эрмериус. — Вместе с ними я приведу вас в новый мир, достигнув того, к чему стремился мой отец — ваш король.