Один танец, другой, третий. Солнце давно скрылось за горизонтом, а из зала все еще раздавались музыка и разговоры. Гости разбрелись по балконам, собравшись в небольшие компании. Принц, присоединившись к «теням», искренне смеялся, вспоминая дни беззаботного детства. Волова и Тайли остались в зале. Там, расположившись на небольшой банкетке у одного из окон, они тихо беседовали.
— Ваше Высочество, — бесшумно подойдя, прошептал Лай принцу на ухо. — Гаро пришел. Они ожидают в одной из гостевых комнат. Что прикажете делать?
— Спасибо, возвращайся к работе. Если кто будет спрашивать где я, скажи, что скоро вернусь. И проследи, чтобы на этаж с гостевыми комнатами никто и шагу не сделал, — в ответ прошептал Эрмериус и повернулся к парням. — Прошу простить, я вынужден ненадолго отлучиться.
Принц неловко улыбнулся и огляделся в поисках Воловы. Найдя глазами друга, Эрмериус, чуть помедлив, подошел к паре.
— Миледи, позвольте мне забрать у вас Волову на некоторое время.
Рисабер поднял удивленный взгляд на принца. И, быстро поняв, о чем говорит друг, взял Тайли за руку.
— Прости, мне надо идти.
— Конечно. — Девушка поклонилась Эрмериусу. — Я пойду к родителям, как вернешься найди меня, хорошо, Воло?
— Идем, — вздохнув, прошептал Эрмериус, направляясь к лестницам.
Ни Рисабер, ни принц больше не проронили ни слова. Они молча шли, удаляясь от шума бала. Тишина, окутывающая их, словно с интересом наблюдала за происходящим. Все слуги находились рядом с тронным залом, и на остальных безлюдных этажах, утопающих в ночи, не было видно ни единой живой души. Лишь из-под одной двери выглядывала яркая полоска света, около нее и остановились друзья.
— Ваше Высочество, милорд Рисабер. — Поклоном встретили принца и его рыцаря наемники.
Гаро, не дожидаясь разрешения принца, опустился единственное кресло. Ирвио прислонился к дальней стене, оперевшись на нее ногой. Его пустой взгляд был устремлен в окно, где в темноте ночи поблескивали редкие огни домов.
— Мы благодарны вам за такой теплый прием. Не думал, что вы пригласите нас в замок. — Не сводя с принца глаз, ухмыльнулся глава.
— Говоришь так, словно у меня был выбор. — Оскалился Эрмериус.
— Вы готовы к завершению сделок, Ваше Высочество? — Гаро расплылся в недоброй улыбке. — Это последний и единственный шанс отказаться.
— Я не беру свои слова назад. Это неподходящее поведение для правителя.
— Что ж, тогда, прошу, приступайте. Вы ведь хотели поблагодарить моего подчиненного. Насколько я знаю, жизни милордов Рисабера и Виндсквила были бы уже окончены, если бы не Ирвио. Удобно, наверно, иметь монстра в подчинении.
— Больше недели прошло с официального объявления об окончании войны. Ирвио должен был тебе все уже подробно рассказать.
— Да, вы правы. — В голосе Гаро промелькнула едва заметная нотка грусти, которую никто из присутствующих, к великому счастью главы, не смог уловить. — Ирвио рассказал мне все более чем подробно, не сомневайтесь.
Десять дней назад, сразу после того, как Ирвио нашел тела короля и его слуг, принц вернулся в столицу, где объявил о радостном событии. По возвращении в замок Эрмериус узнал, что в четырёх секретных убежищах перебиты все стражники и пленники: последствие гнева Ирвио на похищение Гаро. Такая новость заставила принца и Рисабера содрогнуться: вся информация о убежищах держалась в строжайшем секрете и не могла попасть в чужие руки. Но сильнее всего друзей поразила скорость, с которой Ирвио со всем разобрался. Отпустив наемника к главе, Эрмериус поспешил собрать вокруг себя всех «теней». На следующий день после выступления принца был объявлен трехдневный траур, во время которого никто не смел даже заикнуться про бал. Однако Лай и Ричард, не теряя времени, подготовили всем приглашения. Оставалось только дождаться приезда гостей.
— В таком случае, Ирвио, позволь выразить свою признательность и благодарность за твое участие в войне. Официально я объявлять об этом не могу, ты должен понимать причины. Однако вдалеке от посторонних глаз и ушей я волен делать, что пожелаю. Ты не только помог одержать победу, но и спас множество моих подданных, спасибо. — Принц, мгновение помедлив, замер в низком поклоне. — Без тебя бы мы не справились.
— Отойди от стены, — тихо приказал Гаро. — Прояви к будущему правителю немного уважения.
Ирвио послушно выполнил приказ и, сделав пару беззвучных шагов, остановился рядом с принцем.
— Благодарю, — прохрипел наемник в ответ на благодарность Эрмериуса.
— Я… я бы тоже хотел выразить тебе свою личную благодарность, — неуверенно заговорил Волова, опустив взгляд в пол. — Ты все-таки спас мне жизнь… Если позволишь, я бы хотел пожать тебе руку. Только руку, можно ведь?
Наемник повернулся к Гаро, но глава лишь безразлично пожал плечами. Ирвио, задумавшись на несколько секунд, протянул Рисаберу руку, покрытую старыми мозолями.
Волова сделал шаг навстречу парню, но покачнувшись на больной ноге, сжал в левой руке тонкое запястье наемника, пытаясь удержать равновесие.