— Дайте собраться с мыслями. О, насчет Макгрудера куча всего! Он опытный моряк. Фантастически скуп. Когда напивается, становится вспыльчивым и драчливым. Женитьба на Патриции Гедли-Дэвис была, как считают его друзья, нелепой ошибкой. Она повторила это по меньшей мере сорок два раза. «Нелепая ошибка». Проныра и ее знакомые убеждены, что в Лондоне Пэтти была «девочкой по вызову». Я бы не сказала, что кто-нибудь особенно благоволит к Вэнсу, но они рады, что этот брак расторгнут. Считают его дурным тоном. И так удачно, что у них не было детей. — Дэна достала свою маленькую записную книжку. — Его новая жена, кажется, очаровательное создание. Зовут ее Улка Этланд. Ей исполнилось восемнадцать за несколько дней до свадьбы. Мать у нее умерла. Отец привез ее сюда два года назад. Он приехал на год, чтобы читать лекции в Университете Сан-Франциско, и остался еще на один. Он был против этого брака, но потом согласился — при условии, что дочь продолжит учебу после окончания медового месяца. Они, правда, планируют растянуть медовый месяц на полгода. Прошло уже два месяца, как они уехали. По словам Проныры, она где-то слышала, что Вэнс собирается попросить кого-нибудь пригнать яхту сюда из Акапулько — иначе ему слишком долго придется идти против ветра на обратном пути. Проныра считает, что Вэнс проведет последние два месяца своего свадебного путешествия у себя в доме на Гавайях. Потом он будет жить здесь, а Улка вернется в колледж.
— А что насчет расторжения брака?
— Это довольно грязная история, Трэв.
Я уже порядком подустал от ее манеры ходить вокруг да около, а посему взял ее за запястья и стал мягко теснить назад, к стулу, пока ее голени не уперлись в него. Дэна села и удивленно уставилась на меня.
— Мисс Хольтцер, позвольте вам кое-что объяснить. Это дельце от начала и до конца довольно грязное. И взяться за него меня заставили не сногсшибательные чары Лайзы Дин. Решающим аргументом были вы.
— Что? Что вы такое говорите?
— Пришли она кого-нибудь другого — не исключено, что я бы отказался от этой работенки. А вы выглядели такой стойкой, лояльной, упорной и сдержанной. У вас был вид чертовски порядочного человека. Вы заставили меня почувствовать себя немытым бродягой. Я оцениваю людей, повинуясь своим эмоциям, Дэна, как бы я ни пытался это отрицать. Я хотел доказать вам, что разбираюсь в своем деле.
— Но это же чушь!
— Безусловно. — Я присел на кровать. — И что же там за грязная история, о которой вы говорили?
Она повела плечами.
— Проныра ничего не знает наверняка. Всего лишь сплетни, полученные через вторые и третьи руки. Но Нэнси Эббот тут замешана. Судя по всему, излюбленная версия, бытующая в кругу друзей и знакомых Проныры, гласит, что Пэтти Макгрудер пригласила Нэнси погостить в Кармеле и, по существу, держала ее там в качестве пленницы, потому что она… Пэтти то есть… влюбилась в Нэнси. И якобы Вэнс не вмешивался в ход событий, потому что таким образом получал возможность добыть необходимые ему доказательства того, что Пэтти вступила в брак с ним обманным путем, скрыв свои истинные склонности. Вэнс использовал Нэнси — Проныра все время называла ее «эта бедная больная крошка», — чтобы получить нужные ему доказательства, а как только он их получил, Пэтти уже никоим образом не смогла противиться его действиям по расторжению брака. Все было проделано очень тихо.
— Это объясняет слова Нэнси, кричавшей мне, что Пэтти все время держала ее взаперти.
— Да, пожалуй, Пэтти уехала. По словам Проныры, «слиняла». Несколько недель назад кто-то видел ее в Лас-Вегасе. Не в самых оживленных местах, а где-то в городе — она работает в местечке под названием «Четыре тройки». Кажется, деньги разменивает. Само собой, у нее там не много шансов повстречаться с кем-либо из старых знакомых. В любом случае миссис Т. Мэдисон Девланэ ничего не знает… ну, или по крайней мере ничего не говорила ни о каких снимках. Мне еще повезло, что я ее поймала — на этой неделе она вместе с мужем и еще одной супружеской парой улетает на Гавайи. У четы Девланэ на Гавайях яхта. Гм… Слишком уж большая компания собирается там.
— Вы хорошо поработали, Дэна.
— Спасибо. У них дома очень красиво… А она и вправду жутко напилась. Вы-то хоть что-нибудь узнали?
— Как вам сказать… Я напал на след человека, который, возможно, делал эти снимки. Но он жил за триста миль отсюда. Похоже, что фотографии делались по заказу Макгрудера. Думаю, мы можем допустить это, по крайней мере сейчас. Но я не могу доказать, что между Макгрудером и фотографом существует какая-либо связь. Правда, один факт заставляет меня думать, что я на верном пути… Фотограф мертв.
— Простите?
— Предположим, он оставил себе один комплект снимков — для потехи, удовольствия ради или на память. Он умер. Снимки попадают в руки некоего типа, который…
— Да, конечно.
— Возможно, имя этого человека Д. С. Айвз. И возможно, он жил в Санта-Росите. Мы выясним, был ли у него британский акцент, свойственный простонародью, и если это подтвердится, то значительно прибавит уверенности.
— Именно этим мы теперь и займемся?