Искажённые появились на краю нашего поля зрения — небольшие группы существ низшего ранга, неразумные и дикие. Очередные подопытные в экспериментах марионетки высокоранговых. Их тела были искривлены и изломаны, как будто сами пытались выбраться из своих оболочек. Твари двигались как животные, не осознавая себя, но жажда крови была очевидна в их тёмных глазах.
— Наконец-то гости, — Джералд усмехнулся, но его глаза оставались серьёзными. — Ну что, Раэльдана, покажи, как твой отряд справляется с таким приветствием.
Я кивнула, и в следующее мгновение мой отряд развернулся в боевые позиции. Мы привыкли к подобным тварям, но каждый раз было неприятно видеть, как близко они подобрались к нам. Лориана мгновенно сотворила земляной барьер, удерживая первую волну искажённых на расстоянии. Райдер выпустил несколько огненных снарядов, направленных в центр вражеской группы, и тела тварей загорелись. Их ужасающие визги эхом разнеслись по лесу, выдавая наше местоположения.
Досадно поморщившись, выбросила поток молний, направляя его в оставшихся. Тела искажённых содрогнулись и упали на землю, осыпав её горстями пепла. Действия отряда были слаженными и уверенными, но я понимала, что это только начало. Твари низшего ранга не представляли настоящей угрозы, но могли быть лишь авангардом. Настоящая опасность поджидает впереди, пока мы проходим лишь начальный этап миссии.
— Вроде и не сложно, — с сомнением пробормотал Райдер, когда мы подошли ближе к обугленным телам поверженных врагов.
— Не обольщайся, — бросила я, чувствуя, как напряжение всё ещё не отпускает. — Такие твари редко ходят в одиночку.
Джералд наблюдал за нами с безмятежной улыбкой, как будто происходящее было лишь очередным занятным спектаклем, который он уже видел бессчётное количество раз. Но я чувствовала, что даже он насторожился, уловив в лесу нечто странное.
Мы продолжали упорно двигаться вперёд, присматриваясь к каждой подозрительной тени и прислушиваясь к посторонним звукам. Воздух вокруг, казалось, становился тяжелее, и даже слабые искажённые, которых мы встречали, выглядели и двигались странно — как будто что-то подталкивало их напасть на нас, не давая отступить, несмотря на их слабость.
Капитан девяносто шестого отряда шёл рядом, его взгляд оставался на мне, хотя я делала вид, что этого не замечаю. В его глазах было больше, чем обычное любопытство. Казалось, он изучает каждое моё движение, каждый приказ, который я отдавала. Когда наши взгляды встречались, его губы изгибались в едва заметной улыбке, будто он получал удовольствие от наблюдения.
— Что-то хочешь сказать? — не выдержала я, повернувшись к нему.
Его изучающий взгляд начинал выводить меня из себя и наводил на нехорошие мысли. Парень в принципе в последнее время проявлял ко мне сильный интерес и старался участвовать во всех сферах моей жизни. Создавалось впечатление, что его послали мне в наказание за прошлые ошибки и упущения. Постоянное вторжение в моё лично пространство стало у него уже привычкой.
— Просто приятно наблюдать за тобой, — он слегка наклонил голову, словно был на шаг впереди. — Ты выглядишь на своём месте, когда командуешь. Ожидаешь худшего?
— Всегда готова к худшему. Особенно когда рядом твари, готовые вырвать тебе сердце, если дашь слабину.
Джералд усмехнулся, но ничего не ответил, только бросил очередной оценивающий взгляд на мой отряд. Между тем, Клинт, шагавший позади, казалось, бросал на нас взгляды, полные раздражения и скрытого высокомерия. Я ловила его едва заметные усмешки, словно он насмехался над нашим построением или методами.
Когда мы столкнулись с очередной группой искажённых, он, не дожидаясь приказа, бросился вперёд, яростно атакуя тварей. Его магия была сильной, но движения — резкими, словно он пытался показать свою мощь, вместо того, чтобы следовать слаженной тактике.
— Эй, не отходи слишком далеко, — предостерегла я, но он даже не обернулся, продолжая своё нападение.
Клинт одним движением выбросил вперед потоки пламени, сжигая нескольких искажённых на месте. Но, не довольствуясь этим, парень принялся разбрасывать заклинания вокруг себя, казалось, совсем не обращая внимания на возможные риски. Лориана нахмурилась, она выглядела обеспокоенной.
— Клинт, ты серьёзно? Это может привлечь остальных, — чуть повысив голос, она попыталась образумить пятого члена восьмого отряда, но парень лишь фыркнул, как будто мы его и не касались.
— Я здесь не для того, чтобы подчиняться каждому вашему приказу, — отозвался выскочка с лёгкой усмешкой, наконец, обернувшись. — Если вы хотите справиться с искажёнными, надо делать это быстро и решительно, а не медленно и осторожно.