– Ты сказала, что я избалован. Я гораздо хуже. Я собственник и эгоист. Я хочу, чтобы ты была только моей. Я не желаю делить тебя даже с Амалией. Я хочу, чтобы ты была в моей постели, ждала меня. И я не желаю, чтобы это… – Он обвел рукой комнату. – Изменило то, что между нами происходит. Я мечтаю спрятать тебя в этом дворце, но я не могу. Ты заслуживаешь гораздо большего. Раньше я не хотел детей, а теперь я отчетливо представляю, какие у нас с тобой будут дети.

Он рухнул перед ней на колени:

– Я соврал тебе. И я обидел тебя. Прости. Я слишком поздно понял: больше всего меня пугает мысль о том, что ты уйдешь от меня. Я не хочу, чтобы ты бросала меня. – Беспомощный, он наблюдал, как по ее щеке скатилась слеза, и у него сдавило горло. – Как только ты появилась рядом со мной, все изменилось, – грустно признался он. – Благодаря тебе я стал смеяться, мне захотелось развлекаться. Ты подарила мне такое ощущение свободы, что я почти забыл о своих королевских обязанностях, и меня это пугает.

Элси подошла к нему:

– Ты только что выдержал три часа пышных церемоний. Ты можешь быть и тем и другим, Фелипе: королем и обыкновенным мужчиной. Мужем и отцом.

Он прерывисто задышал.

– Я не знаю, как это совместить.

– Мы разберемся с этим вместе, – сказала она.

Он едва заметно улыбнулся:

– Верно. Вместе.

– Я не жду, что ты решишь все проблемы, Фелипе. Ты король, а не Бог.

Он усмехнулся бы, если бы не был так напуган.

– Для меня ты просто мужчина. – Элси подошла к нему ближе. – Но я хочу, чтобы ты был моим мужчиной.

– Я твой. – Он обнял и прижал ее к себе.

Она напряглась, положив руки ему на плечи, а потом облегченно вздохнула.

– Элси…

– Давай‑ка снимем ее. – Она взялась за его корону и потянула ее вверх.

– Ой. – Он забыл, что надел эту штуковину. – Спасибо.

Она осторожно положила корону на ближайший стол. Когда она повернулась, он все еще стоял на коленях и потирал висок в том месте, где корона оставила след.

– Что? – Фелипе заметил, как Элси нахмурилась. – Я испортил себе прическу?

– Нет. Но эта штука ужасно тяжелая.

– Настоящие драгоценности, – пробормотал он.

– Да. – Снова встав напротив него, она нежно взъерошила его волосы, а потом помассировала ему голову. – Лучше? – тихо спросила она.

– Да. – Он взял ее за руку и поцеловал внутреннюю сторону запястья. – Ты такая красивая. Когда ты играла в тот день на мандолине в кафе, я подумал, что ты ангел. А прошлой ночью мне захотелось сделать тебе дорогой и очень изящный подарок.

Он полез в карман свободной рукой, вынул оттуда браслет и надел его на запястье Элси.

– Я люблю тебя. И я бы хотел, чтобы ты осталась со мной. Пожалуйста.

– Мне нечего тебе дать, – тихо сказала она. – Только себя.

– Мне больше ничего не нужно.

Она встала на колени перед Фелипе и прошептала:

– Я люблю тебя.

Они страстно целовались, пока едва не задохнулись от нетерпения.

– Как снять этот мундир?! – зарычала она от отчаяния.

Фелипе тихо рассмеялся и быстро разделся. Потом он раздел Элси. Она задрожала от удовольствия, снова оказавшись в его объятиях.

– Я твой, Элси, – произнес он прерывистым тоном. – Я никогда тебя не отпущу.

– А я и не хочу, чтобы ты меня отпускал, – всхлипнула она и крепче прижалась к нему. – Я люблю тебя.

Они обнимались еще долго после того, как смолкли страстные крики облегчения, радости и любви. А потом Элси занервничала.

– О чем ты думаешь? – Фелипе чувствовал ее растущее напряжение.

– Обо мне будут говорить черт знает что, – пробормотала она. – Ты справишься?

– Ты беспокоишься обо мне?

Она кивнула.

Он глубоко вздохнул:

– Мы справимся вместе.

– А можно спуститься в пещеру?

Он сверкнул улыбкой:

– Тебе там понравилось?

– Очень‑очень.

Он снова глубоко вздохнул:

– Я разговаривал с Амалией. Ты была права: мне следовало сделать это раньше. Она хочет остаться и учиться в Сильвабоне.

– А чего хочешь ты?

– Чтобы она осталась. – Он кивнул.

– Я так рада.

Он мило улыбнулся:

– И я тоже.

В дверь осторожно постучали.

– Ваше величество?

Фелипе простонал и рассмеялся, глядя на себя и Элси:

– Мой помощник одновременно в бешенстве и в ужасе.

– Гости ждут вас.

Он кивнул:

– Я могу отправить их всех домой?

– Нет. Вы не можете. Вам надо идти на ужин.

– Хочешь пойти со мной? – спросил он Элси.

– Не сегодня. Я поем в твоей комнате и подожду тебя там. Я еще ненадолго останусь твоей тайной.

Он пристально посмотрел на нее:

– Ты уверена?

– Конечно. – Она улыбнулась ему. – В твоей спальне я могу найти кое‑что, с чем можно позабавиться. Я разорву простыни и сделаю трапецию, чтобы качаться на балконе.

Фелипе расхохотался:

– Тогда я закончу ужин через десять секунд.

– Нет. – Элси посерьезнела. – Гости хотят отпраздновать с тобой. Я понимаю, это твоя работа. Я останусь во дворце, а потом у нас будет время, чтобы во всем разобраться, верно?

Взгляд Фелипе затуманился, но он быстро встал и протянул руку, помогая Элси подняться.

– Я отведу тебя в свою комнату. Мне надо принять душ и переодеться. Но я не хочу оставлять тебя ни на мгновение.

– Отсюда ведет секретный коридор?

Он поиграл бровями:

– Конечно.

Перейти на страницу:

Все книги серии Любовный роман (Центрполиграф)

Похожие книги