— Для крестьян, — покривившись от презрения, парировал мой собеседник. Ну и дурак же он, а королевскую дочь кто украл?

Принцесса помрачнела. Граф бросил на сына грозный взгляд.

— Они не менее вас наделены бессмертной душой, — возразил я экзальтированным тоном фанатика-крестоносца. Со священником я бы не рискнул затеять теологический спор, а с этим полуграмотным бугаем…

Полуграмотный бугай заткнулся. Жаль, было бы смешно.

— Так кто же из вас убил дракона? — поинтересовался его младший брат.

Я воззрился на него с удивлением:

— Мы сделали это все вместе.

— Это недостойно рыцаря! — воскликнул виконт. Ну и придурок. Наступила напряженная тишина.

Я резко вонзил свой кинжал в стол в миллиметре от его ладони. Он отдернул руку.

— Ваш отец, — начал я тихо, угрожающим тоном, — оказал нам гостеприимство, за что я ему очень благодарен, — вежливый поклон в сторону графа. — И мне не хотелось бы убивать его сына. Но оскорблять себя я не позволю, — я сделал небольшую паузу. — Отчего же вы, такой храбрый рыцарь, не отправились спасать ее высочество самостоятельно? Только не говорите мне, что вы не знали. Знали!

Он побагровел и открыл рот, силясь придумать ответ.

— Сэр Генри, — решительно вмешалась принцесса, — я запрещаю вам бросать вызов виконту Рексему!

— Я вам не вассал! — возразил я резко.

— Вы поклялись доставить меня в Кейстор!

«Заткнись!» — прошептал Лео одними губами. О черт! И он, и принцесса правы: чего это я взвился?

— Прошу прощения, ваше высочество, — произнес я спокойно.

Граф Рексем решил сгладить острые углы и очень вежливо попросил рассказать о бое с драконом. Все с облегчением вздохнули, и Алекс начал свое повествование с драки в трактире. В нашем драгоценном пустомеле погибает менестрель. Или трубадур?..

Я что-то ел, что-то пил — и изрядно расслабился в тепле и уюте.

Постепенно шум в зале утих, кое-кто из слуг уже отвалился от стола и устроился поспать прямо на покрытом соломой полу.

Граф подал принцессе руку и предложил ей проследовать в опочивальню. Мы не такая чистая публика, как принцесса, поэтому нас в «опочивальню» провожал мажордом. Ну и крутые же в этом замке лестницы…

<p>Глава 41</p>

Когда мы остались одни, я обнаружил, что Тони где-то носит, а Алекс продолжает стоять в дверях и не заходит в комнату.

— Тони! — воскликнул я. — Где он?

— Т-ш-ш! — остановил меня Лео. — Протрезвись, умник! Он узнает, где принцесса, и придет.

Меня и впрямь здорово развезло, я потряс головой, чтобы в мозгах наступило некоторое просветление. Не помогло. Лео внимательно оглядел лишенную засова дверь:

— Не пойдет. Роберто, взгляни, что там в комнате напротив.

Роберто выскочил в коридор.

— Умойся. Вот вода, — велел мне Лео. — Твоя судьба — прожить трезвую жизнь.

— Э-э-э, — удивился я, — а чего я не заметил?

— Ты не заметил злобного взгляда виконта и насмешливых, обращенных на него. Какого дьявола ты выставил его таким дураком?!

Я поскорее опустил лицо в тазик с холодной водой — натворил я дел, если уж Лео рассердился…

Холодная вода помогла — я пришел в нормальное состояние, в этот момент в комнату проскочил Тони:

— Ниже этажом, и у ее двери граф поставил охрану, — доложил он.

— Тебя не засекли? — поинтересовался Лео. Тони скорчил недовольную мину:

— Конечно, нет!

Роберто тихо проскользнул в дверь:

— Три комнаты напротив пусты, и там почему-то есть засовы на дверях. Непонятно, зачем надо было запихивать нас всех в эту конуру?

— Затем, что у кого-то слишком длинный язык, — все еще очень сердито откликнулся Лео.

— Зря ты катишь бочку на Энрика, — заметил Гвидо, — внутренний засов с этой двери убрали не полчаса назад.

Гвидо тоже немного перебрал вина и очень старался говорить правильно, чтобы никто этого не заметил. Лео проигнорировал последнюю реплику:

— Ночуем напротив, спим вполглаза, — скомандовал он.

Убедившись, что коридор пуст, мы передислоцировались и закрылись на засов. Лео постоял у двери, подумал, покачал головой:

— Нет, это мышеловка.

…Сдвинул засов и чуть приоткрыл дверь.

— Роберто, ты дежуришь первый, — как сквозь вату услышал я голос Гвидо и рухнул поспать на какую-то покрытую ковром лавку, даже не выяснив, когда моя очередь.

Она наступит — меня разбудят.

Кто-то осторожно прикоснулся к моему плечу, я сел и открыл глаза — в комнате царила полная тьма.

— В коридоре уже целый отряд собрался, — прошептал Лео мне на ушко.

— Ясно, — выдохнул я.

В узкой щели, оставленной Лео еще вечером, промелькнул свет факела.

— Сколько?

— Больше десяти, — ответил Лео.

— Когда они рванут нас резать, — предложил я, — действуем безо всяких там рыцарских вызовов, ночные убийцы их не заслуживают.

— Ага, — согласился сэр Лайонел.

Мы собрались около двери, на ощупь выяснили, кто где находится, я отодвинул юных героев сэра Гвидо и мастера Энтони подальше от выхода — нам только не хватало застрять в проеме, дабы враги умерли от хохота.

Там, в коридоре, кто-то ногой толкнул дверь комнаты напротив — началось.

Очень тихо и медленно Алекс раскрыл нашу дверь. Интересно, чем они ее вечером смазали? «Ядом горыныча»?

Перейти на страницу:

Все книги серии Маленький дьявол

Похожие книги