– Речь пойдет о Пьетро Берлини. – Алессия внимательно вглядывалась в лицо домовладелицы, готовясь к любой реакции.

– Ужасно. Просто шок. Трудно поверить, что такое может произойти в нашей деревне.

– Я слышала, что он хотел арендовать мою кондитерскую, еще до моего приезда, а вы не возражали.

Женщина смутилась и Алессия сразу почувствовала себя неуютно.

– Думаю, мы можем поговорить, пока вы будете заниматься садом, если хотите.

Синьора так удивилась, что девушка поняла – многозадачность здесь не в чести. Все разговоры должны вестись обстоятельно, без спешки, даже пустяковые.

– Ты лучше посиди пока, а я сварю кофе.

Дом оказался больше, чем выглядел снаружи. Самая настоящая оптическая иллюзия. Алессия огляделась. Светлая комната, большие окна, выходящие на сад, террасами поднимающийся на гору.

– О, ваш сад виден со всех сторон деревни! Вернее, я хотела сказать, что вам из сада видна вся деревня.

Старушка усмехнулась:– Тело в саду спрятать не получится, это точно. Но увидев, как вытянулось лицо гостьи, тут же извинилась: -Прости, похоже, я неудачно пошутила. Так что ты хочешь узнать о Пьетро?

– Он должен был арендовать магазин до меня, да? Я перешла ему дорогу?

Женщина помолчала.

– Ты не перешла ему дорогу. – Сказала она наконец. -Потому что у меня изначально не было намерений сдавать магазин ему в аренду. Я бы не доверила этому человеку поливать мои цветы, не говоря уже о том, чтобы вести успешный бизнес. Магазин воздушных шаров закрылся бы в течение первого месяца, и тогда мне пришлось бы искать кого-то другого, конечно, если бы вообще смогла его выселить. Сомневаюсь, что он добровольно ушел бы оттуда.

Синьора явно не смущалась говорить плохо об умершем.

– Но он так понял, что вы договорились.

– Я… э… могла подразумевать что-то в этом роде…

Алессия нахмурилась – Что вы имеете в виду?

– Послушай. Он был надоедливым, понимаешь? Миллион раз просил меня об аренде этого дурацкого магазина воздушных шаров. Иногда единственный способ отвязаться – немного…э… исказить правду.

– Вы сказали ему, что однажды сдадите магазин.

– Я сказала ему, что если предыдущий владелец съедет, я сдам магазин ему. Потому что не ожидала, что Серджио, предыдущий арендатор, закроется и уедет. Я этим не горжусь. Это был трусливый поступок, но он довел меня до предела. А потом мне позвонил падре Пьерино и сказал, что тебе нужна квартира. Я давно собиралась переехать в этот домик, оставшийся мне от матери, но не знала, что делать с магазином и квартирой в центре. Ты удачно подвернулась. Ты же поливаешь мои цветы? А тимьян на террасе не завял?

– Не завял. Но что же вы не предупредили меня? Я хотя бы знала, чего ждать. А теперь… теперь все думают, что это я его убила, а я думаю, что он… покончил с собой от расстройства.

– Утопился в фонтане? Смешно. Не придумывай! И деревня скоро успокоится. Ты же знаешь, как это бывает в таких местах, все взбудоражены, подумали и наговорили лишнего… все пройдет! Но ты права. Я не горжусь тем, что сделала, нужно было твердо сказать «нет». Я не думала, что дойдет до… такого.

– А почему вы были против? Магазин воздушных шаров не кажется мне такой уж ужасной идеей. В деревне много детей, есть школа, шары- прекрасное украшение для праздника. Почему вы решили, что он быстро разорится?

– Почему? Потому что он потребовал сдать ему в три раза ниже обычной цены. Потому что он странный. От него исходили какие-то ужасные флю… флюды.

– Флюиды?

– Да-да. И если честно… он мне ужасно не нравился. Чем бы он не занимался, ничего до конца не доводил, сидел на шее у матери, больше года не мог устроится на работу, да, по-моему, и не пытался. Это большое везение, что синьор Раваллино дал ему работу.

– Он устроил ужасный скандал в кондитерской. Я не знала, куда деваться… Он фактически требовал отдать ему помещение.

– Я же сказала, что Пьетро со странностями. Можно подумать, ему было, чем платить, пф!

После того, как дверь за девушкой закрылась, синьора в черном долго крестилась и шептала молитвы, благодарила Пресвятую Деву, что избежала больших проблем, не сдав помещение Пьетро Берлини.

* * *

– Андреа славный парень. – загадочно сказала Николетта, когда Алессия снова появилась в домике на горе.

Но девушка этого не заметила, переживая из-за предстоящего допроса.

– Это было убийство, а не несчастный случай. Они ищут убийцу.

Николетта ахнула, а Пенелопа кивнула: – Это как раз то, чего я опасалась.

– Не могу поверить! – Продолжала ахать Николетта.– Такое жестокое убийство?

– Не настолько жесткое, как порой бывает, – пробормотала Пенелопа.

– Я бы не назвала убийство здоровенным камнем нежным убийством. – сказала Алессия.

– А что бы ты назвала нежным?

– Ну, я никогда об этом не задумывалась. Может, яд?

– Некоторые яды вызывают мучительную смерть. Ужасные судороги, все тело болит и гораздо сильнее, чем если бы его раздавило камнем, – а потом ты больше не можешь дышать, агония удушья…

– Но могут быть… более мягкие виды ядов.

Перейти на страницу:

Все книги серии Итальянские бабушки в деле!

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже