Должно быть, он имел в виду профессиональные команды, которые яростно обменивали его до того, как он был окончательно вычеркнут. — "Ураганы" были идиотами, чтобы обменять тебя на Бекмана. Он не мог найти мяч, размахивая тремя битами.

Его рука приостановилась на пути к салфетке, но ей показалось, что она уловила искру интереса, прежде чем он скрыл её, пожав плечами. — Нет, он приличный.

— Скажи это его среднему коэффициенту полезного действия. — Прошло несколько мгновений, прежде чем она заметила, что Тревис забавляется. — Что?

— Ничего. — Он положил свою вилку. — Не многие люди говорят о сделке мне в лицо.

— О. — Тепло покалывало у основания её шеи. — Я не хотела…

— А я и не говорил, что возражаю, — плавно вклинился Тревис. — Как давно ты тут живешь?

— Четыре месяца. — Успокоившись, что он не обиделся на её словесную рвоту, Джорджи подцепила вилкой чернику и откинулась назад, окидывая взглядом кухню. — Я так много хочу сделать, но ещё не успела.

Он быстро расправился со вторым куском бекона. — Ты ведь знаешь, что твоя семья владеет бизнесом по ремонту, верно?

Вспомнив сообщение от жены Стивена, она отмахнулась от его комментария.

— Они заняты.

Когда тишина затянулась, она подняла голову и увидела, что Тревис наблюдает за ней.

Задумчиво. Он когда-нибудь так делал? — Каким бы был твой первый проект, если бы ты могла выбрать что-нибудь?

— Камин. — Она рассмеялась, немного удивленная. — Я даже не знала, что выберу, пока не произнесла это вслух. Но определенно камин. Это старый, выцветший кирпич…

— Покажи мне.

— Но ты же ешь… — Все остатки еды исчезли с его тарелки. — О.

Тревис оттолкнулся от стола и, не дожидаясь её, вышел из кухни. Она нашла его в гостиной, проводя большой, с длинными пальцами рукой по старому камину. — Ты ищешь, чем бы обработать камень, разделив его каминной полкой?

Она не смогла скрыть своего удивления. — Именно об этом я и думаю, — пробормотала она, сведя брови вместе. — Почему ты спрашиваешь? Ты же не собираешься сделать это для меня?

— Нет, но я могу поговорить с твоим братом о том, чтобы включить это в расписание. — Сардоническая улыбка мелькнула на его губах. — Я на зарплате. Пока что. И я могу ругаться с ним без увольнения. Если он меня уволит, я расскажу всем, что он когда-то переживал из-за повторов "Designing Women".5

— Ты работаешь в "Brick & Morty"? — Она рассмеялась. — С чего вдруг такая необходимость работать? Это из-за того, что я приходила к тебе домой и…

— Неа. Продолжай мечтать.

— Так и есть, — с надеждой сказала она себе. — Я знаю, что это так.

— Это не так.

— Останемся при своем мнении. Хочешь посмотреть остальную часть дома?

Выражение его лица говорило "нет", но он жестом велел ей идти вперед. Немного смущенная и очень гордая, Джорджи взяла его за запястье — о боже, какое толстое — и потащила его через гостиную. — Задний двор находится здесь, — сказала она, представив раздвижную стеклянную дверь и задний двор за ней величественным взмахом руки.

— Когда-нибудь я заведу большую, неряшливую собаку, и вот здесь я буду бросать ей мяч.

Ей показалось, или это заставило его слегка улыбнуться?

— Возможно, ты захочешь изменить свои устремления и завести среднюю или маленькую собаку. — Он окинул её взглядом. — Большая собака будет выгуливать тебя.

— Прости, я думаю о Бетховене.

Она ждала, надеясь, что он вспомнит, как несколько раз смотрел этот фильм вместе с ней на диване её родителей все эти годы назад, соседские дети, растянувшиеся на полу и поедающие попкорн. Когда в его выражении лица промелькнуло узнавание, сердце Джорджи забилось.

— Любая странность — и Бетховен пропал, — процитировал он фильм.

— Странность? Чего мне стоит опасаться, дорогая? Ходишь в моей одежде по дому?

— Классика. — Он сделал нетерпеливый жест, чтобы она продолжала двигаться, но она поймала его дрогнувшие губы. — Покажи мне остальное. У меня нет целого дня.

— Хорошо. — Ей пришлось заставить себя не скакать по коридору, но её шаги замедлялись, чем ближе они подходили к спальне. Тревис Форд собирался посмотреть на её спальню. Увидеть её. Находиться рядом с ней. Неужели фантазии, которые она постоянно о нем мечтала, будут видны, как лианы, свисающие с потолка? — Это моя комната.

— О, э… — Он кивнул, едва заглянув в дверной проем. — Отлично.

— Идем дальше, — сказала она слишком быстро, направляя его внимание на крошечную, размером со шкаф, комнату напротив. — Это моя магическая зона.

— Каким образом?

— Я храню свое оборудование для выступлений внутри. — Его прищуренный интерес защекотал её пульс. — Обычно я беру деньги за представление, но раз уж ты отважился на мою стряпню, я должна тебе показать хотя бы один фокус.

Он оперся плечом о стену коридора и скрестил руки. — Начинай. Но имей в виду, я скептик.

Перейти на страницу:

Похожие книги