Ее последнее замечание удивило его ещё больше. Она тут же опустила глаза.

— Простите мне мою откровенность.

— Нет, не стоит извиняться. Вы не сказали ничего плохого. Пожалуй, мне стоит воспринять ваши слова как комплимент.

Она смущённо улыбнулась и робко посмотрела на него.

— Милорд, я знаю, вы никогда не пойдете против своих принципов, и не сделаете чего-то, что заслуживает всеобщего осуждения, но прошу вас проявить ко мне, несчастной и одинокой вдове, нисхождение. Позвольте мне в память о моем муже, и моей любви к нему, иметь небольшую слабость. Только не презирайте меня за это, — неожиданно, Патриция приблизилась к нему, нежно коснулась его щеки, приподнялась на носочках и прильнула к его губам.

Она лишь пару секунд прижималась к ним, как вдруг резко отстранилась и бросилась к выходу.

— Мистер Смит, мистер Коллинз, где вы?! Я уже всё осмотрела! Нам пора ехать!

Поразившись ее неоднозначному поступку, Бенедикт не сразу пришел в себя. Он ещё некоторое время смотрел ей в след, а потом снова повернулся к окну и уставился на такой неприметный сад. В его глазах слова графини о муже заслуживали как уважения, так и восхищения. И разве мог он осуждать ее, несчастную вдову, тоскующую по своему мужу и страдающую от одиночества, за только что совершенный поступок? Конечно же нет! Каждый был вправе хоть на короткое мгновение получить то, чего когда-то лишился. Уж кто, кто, а он совершенно определенно не будет презирать ее за подобную слабость. Тут же Бенедикт поймал себя на мысли, что почувствовав губы Патриции, ощутил ещё более острое желание вот так же коснуться губ Джейн. Проклятье! Вот кого точно он должен презирать, так это себя!

Зло стиснув зубы и нахмурив брови, громкими шагами направился к лестнице, ведущей на первый этаж.

Глава 43(1)

Джейн всё ждала возвращения Бенедикта к обеду. Но он хоть и пообещал вернуться вовремя, за столом так и не появился. Маргарет немного поворчала, что его до сих пор нет, но особо не расстроилась. Она сообщила Джейн, что хочет вместе с ней проехаться по магазинам. Ей вдруг срочно понадобилось подобрать перчатки к новому платью. Те, что уже имелись к нему, ей совершенно не нравились. Поэтому, как только закончился обед, обе дамы сели в экипаж и отправились в самый модный магазин. Но, как оказалось, покупкой одних лишь перчаток дело не ограничилось. После нового приобретения Маргарет переключилась на шляпки, примеряя каждую, какая ей только приглянулась. Затем настала очередь драгоценностей. Смотря на то, как свекровь не устает прикладывать к себе то серьги, то колье, то диадему, Джейн думала лишь о том, а вернулся ли Бенедикт домой. Ее тревожило, что он мог весь день провести в обществе леди Беккер. Но что ещё хуже, они могли сколь угодно оставаться наедине и заниматься теми вещами, о которых говорил ей Уильям. Что если Бенедикт уже не устоял перед обаянием и красотой этой женщины? Вдруг именно сейчас они целуются?!

Джейн чуть было не сорвалась с места и не бросилась к экипажу, как тут же одеренула себя. Можно подумать, если она прямо сейчас отправится в особняк, то это на что-то повлияет. Всё что ей удастся выяснить, так вернулся ли Бенедикт домой или нет. А если не вернулся, то вряд ли такое известие успокоит ее. Поэтому, она заставила себя спокойно ждать, пока Маргарет удовлетворит свой интерес к различного рода безделушкам.

Наконец, когда они оказались дома, первым делом Джейн поинтересовалась у дворецкого, а вернулся ли ее муж домой. Тот ответил, что вернулся. На вопрос в каком часу, получила ответ, что сразу же после их отъезда. Это известие хоть немного порадовало ее. Значит Бенедикт не провел с Патрицией весь день.

Джейн не знала, стоит ли снова попытаться поговорить с ним. А что если он и сейчас не захочет разговаривать с ней? Внутри появился противный страх быть отвергнутой им. Джейн, вдруг, поняла, что боится Бенедикта. Она теперь не могла предугадать, как он отреагирует на ее слова. Он ведь сам сказал, что она не заслуживала хорошего обращения. И теперь Джейн гадала, насколько тверд он был в своем намерении показать ей это.

За ужином вся семья сидела в полном составе.

— Надеюсь, сегодня ничто не нарушит наши планы поехать в театр? — начала Маргарет с волнующего ее вопроса. — Все мои подруги уже давно побывали на самых лучших представлениях, а мне кроме танцев и игрой в карты даже похвастаться особо нечем.

— Не волнуйся, сегодня ты сполна восполнишь этот пробел из столичной жизни, — заверил ее Бенедикт. — Я уже распорядился об экипаже, и как только мы закончим с ужином, он будет ждать нас на улице.

Маргарет одарила сына благодарным взглядом. Ей понравилось, что он не забыл о ее желании посетить театр.

— Я всегда знала, что на тебя можно положиться.

Перейти на страницу:

Похожие книги