Бенедикт снова сел на коня и отдельно от остальных вернулся домой. Больше Джейн не видела его. Она не сомневалась, сегодня ночью он не придет к ней. Она словно умерла для него. Его гораздо сильнее волновала графиня, чем она. Джейн казалось, что он превратился в какой-то неприступный город, вход в который она не могла найти. Он стал для нее недосягаем. Она не знала, как теперь подступиться к нему, чтобы он захотел поговорить с ней, изменил свое мнение, простил ее. Как же ей хотелось снова оказаться с ним рядом, чтобы он обнял ее, поцеловал и сказал, что любит. Джейн вспомнила, как он говорил ей о своих чувствах, а она… она отворачивалась от него, кривила лицо, показывала ему полное пренебрежение. Ну почему?! Почему она не могла разглядеть его раньше?! Почему не захотела ответить на его поцелуи? Ведь они оказались так прекрасны. А его руки? Они были ласковы и нежны. Они доставили ей настоящее удовольствие, впрочем, как и его губы. Даже поцелуи Уильяма не шли ни в какое сравнение с поцелуями Бенедикта. А теперь она всё это потеряла. Она лежала в холодной постели, где кроме одеяла, больше никто и не согреет ее. Она не нужна мужу. Наверняка он сейчас думает не о ней, а о леди Беккер. Красота этой женщины и ее внимание способны увлечь кого угодно. В лице графини Бенедикт найдет пылкую любовницу. Джейн не сомневалась в ее намерениях, слишком явно она демонстрировала свой интерес к нему. Чтобы понять это, достаточно было лишь простой женской интуиции. Да и слова Клары только подтверждали такие подозрения. Патриция собиралась соблазнить Бенедикта, и надо было признать, выходило у нее это отлично.

Глава 42

Скрестив за спиной руки, Бенедикт стоял в огромной гостиной у распахнутого окна и смотрел на заброшенный сад. Где-то по дому ходили мистер Смит, управляющий хозяина дома, мистер Коллинз и леди Беккер. За сегодня это был уже третий дом, где они побывали. Из всех, этот оказался самым большим и претенциозным. Два других хоть и находились в престижном районе Лондона, но были слишком малы. Патриция сказала, что в них она будет чувствовать себя словно запертая птица в клетке. После ее сравнения мистер Смит привез их сюда.

Бенедикт предоставил графине возможность самостоятельно осмотреть дом и принять решение, подходит ли он под её требования. Сам же он, вглядываясь в заросший сад, думал о своей жизни. Всю ночь он промучился от желания прийти в спальню Джейн. Его ни на минуту не оставляли воспоминания их близости. А понимание, что она была его женой, и он имел полное право лечь с ней, делало его ещё более безвольным. Как же он ненавидел себя за эту слабость! Он словно потерял гордость и чувство собственного достоинства. Она ведь изменяла ему. Да, пусть он и не знал наверняка, насколько далеко зашли ее отношения с Уильямом, но это уже и не имело такого большого значения. Это было лишь вопросом времени. Вчера, от свидания с Уильямом, Джейн не остановило даже то, что она была в чужом доме. Ее чувства к нему были настолько сильны, что она с лёгкостью простила ему сцену в саду. Но не смотря на всё это Бенедикт, с болью в сердце сознавал, что его собственные чувства не угасли. Он продолжал любить ее и хотеть. Ее губы, которые целовал другой, по-прежнему были для него желанны. Джейн продолжала с бешеной силой притягивать его, а он, словно презренный раб, был готов оказаться у ее ног и всё забыть.

— Наверное, я покажусь вам крайне непостоянной, но этот дом слишком большой для меня, — где-то совсем рядом раздался разочарованный голос графини. Она незаметно подошла к Бенедикту, и встав от него по левое плечо, уставилась в сад. — Я бы даже осмелилась предположить, что в одной из комнат, куда давно не ступала нога человека, смогу найти мумифицированный труп всеми забытой старой служанки.

Бенедикт не смог сдержать улыбку, услышав такое абсурдное предположение.

— И что мне здесь делать одной? В таком доме я ещё сильнее буду чувствовать свое одиночество.

— Леди Беккер, но ведь вы еще вполне можете выйти замуж и подарить своему мужу не одного наследника. Тогда этот дом не покажется вам таким уж большим.

Патриция бросила на него несчастный взгляд, а затем громко вздохнула.

— Сомневаюсь, что это когда-нибудь произойдет.

Бенедикт удивлённо уставился на нее.

— Отчего же? Вы молоды, богаты, красивы. Я думаю, на вашу руку претендует не один достойный джентльмен.

— Да, это так. Я не стану лукавить, но мне действительно уже несколько раз предлагали выйти замуж, и многие из претендентов были весьма благородными людьми. Но… я не могу. Понимаете… — Патриция опустила голову и нервно затеребила перчатки, находящиеся в руках. — Среди них я не встретила никого, достойнее моего мужа. Да, он не был молод и красив, но он был благородным, честным, великодушным. Он был как этот сад, — она кивнула головой в сторону открытого окна. — Кому-то граф Беккер мог показаться непривлекательным, но стоило узнать его лучше, как открывалось его истинное лицо, — Патриция вскинула голову и посмотрела на Бенедикта, — Он был очень похож на вас.

Перейти на страницу:

Похожие книги