| Take your coat off, go to the drafting room, borrow tools from somebody and do me up a sketch for a department store we're remodeling. | Снимите пальто, пройдите в чертёжную, позаимствуйте у кого-нибудь инструмент и быстренько сообразите мне набросок универмага, который мы перестраиваем. |
| Just a quick sketch, just a general idea, but I must have it tomorrow. | Наскоро, в самых общих чертах, но чтобы завтра всё было у меня на столе. |
| Mind staying late tonight? | Допоздна поработать не против? |
| The heat's on and I'll have Joe send you up some dinner. | Батареи работают, а я распоряжусь, чтобы Джо принёс вам чего-нибудь на ужин. |
| Want black coffee or Scotch or what? | Кофе хотите, виски или ещё чего? |
| Just tell Joe. | Только скажите Джо, он всё достанет. |
| Can you stay?" | Так останетесь? |
| "Yes," said Roark, incredulously. | - Да, - не веря своим ушам, сказал Рорк. |
| "I can work all night." | - Я всю ночь могу работать. |
| "Fine! | - Чудесно! |
| Splendid! that's just what I've always needed - a Cameron man. | Замечательно! Как раз камероновца мне и недоставало. |
| I've got every other kind. | Остальные у меня уже есть. |
| Oh, yes, what did they pay you at Francon's?" | Да, сколько вам у Франкона платили? |
| "Sixty-five." | - Шестьдесят пять. |
| "Well, I can't splurge like Guy the Epicure. | - Я не Гай-эпикуреец и такой роскоши позволить себе не могу. |
| Fifty's tops. | Максимум пятьдесят. |
| Okay? | Годится? |
| Fine. | Отлично. |
| Go right in. | Приступайте. |
| I'll have Billings explain about the store to you. | Я велю Биллингсу ввести вас в курс дела насчёт универмага. |
| I want something modern. | Я хочу чего-нибудь модернового. |
| Understand? | Понимаете? |
| Modern, violent, crazy, to knock their eye out. | Современного, необычного, безумного, чтобы у всех глаза повылазили. |
| Don't restrain yourself. | Не сдерживайте себя. |
| Go the limit. | Валяйте во все тяжкие. |
| Pull any stunt you can think of, the goofier the better. | Выкиньте любой номер, который придёт вам в голову, чем безумнее, тем лучше. |
| Come on!" | Пошли! |