| "Well, I've always heard, from everybody, that he's a sort of saint, the one pure idealist, utterly incorruptible and ... " | - Понимаете, я всегда ото всех слышал, что он вроде святого, единственный чистый идеалист, совершенно неподкупный и... |
| "That's quite true. | - Всё это истинная правда. |
| A plain grafter would be much safer. | Обыкновенный мошенник был бы намного безопаснее. |
| But Toohey is like a testing stone for people. | Но Тухи, он как лакмусовая бумажка для людей. |
| You can learn about them by the way they take him." | О них можно узнать всё по тому, как они его воспринимают. |
| "Why? | - Как это? |
| What do you actually mean?" | Что вы хотите сказать? |
| She leaned back in her chair, and stretched her arms down to her knees, twisting her wrists, palms out, the fingers of her two hands entwined. | Она откинулась в кресле, вытянув руки и положив их на колени ладонями вверх и переплетя пальцы. |
| She laughed easily. | Потом легко засмеялась: |
| "Nothing that one should make a subject of discussion at a tea party. | - Ничего такого, о чём было бы уместно говорить на светском чаепитии. |
| Kiki's right. | Кики права. |
| She hates the sight of me, but she's got to invite me once in a while. | Она меня терпеть не может, но иногда ей приходится меня приглашать. |
| And I can't resist coming, because she's so obvious about not wanting me. | А я не могу отказать себе в удовольствии - ведь ей так явно не хочется меня видеть. |
| You know, I told Ralston tonight what I really thought of his capitol, but he wouldn't believe me. | Знаете, я ведь сегодня сказала Ралстону всё, что на самом деле думаю о его капитолии. Но он мне так и не поверил. |
| He only beamed and said that I was a very nice little girl." | Только разулыбался и назвал меня очень милой девочкой. |
| "Well, aren't you?" | - А разве это не так? |
| "What?" | -Что? |
| "A very nice little girl." | - Что вы очень милая девочка. |
| "No. Not today. | - Только не сегодня. |
| I've made you thoroughly uncomfortable. | Я же вас весь вечер ставила в неловкое положение. |
| So I'll make up for it. | Но я исправлюсь. |
| I'll tell you what I think of you, because you'll be worrying about that. | Я расскажу вам, что я думаю о вас, поскольку вас это беспокоит. |
| I think you're smart and safe and obvious and quite ambitious and you'll get away with it. | Я думаю, что вы умны, надёжны, простодушны, очень честолюбивы и что у вас всё получится. |
| And I like you. | Вы мне нравитесь. |
| I'll tell Father that I approve of his right hand very much, so you see you have nothing to fear from the boss's daughter. | Я скажу отцу, что очень одобряю его правую руку, так что, видите, вам нечего бояться со стороны дочки босса. |