"I should like to see you, Mr. Mallory.- Я хотел бы встретиться с вами, мистер Мэллори.
Can we make an appointment for you to come to my office?"Не могли бы вы прийти ко мне в контору для разговора?
"What do you want to see me about?"- Зачем я вам нужен?
"About a commission, of course.- Речь пойдёт о работе.
I want you to do some work for a building of mine."Я хочу, чтобы вы выполнили скульптурные работы для здания, которое мне заказано.
There was a long silence.Последовало долгое молчание.
"All right," said Mallory; his voice sounded dead.- Хорошо, - сказал Мэллори. Голос звучал тускло.
He added: "Which building?"Он добавил: - О каком здании речь?
"The Stoddard Temple.- Храм Стоддарда.
You may have heard ... "Возможно, вы слышали...
"Yeah, I heard. You're doing it. Who hasn't heard?- Да, слышал, что вы взялись построить его, - кто об этом не слышал?
Will you pay me as much as you're paying your press agent?"Вы готовы платить мне столько же, сколько агенту по связям с прессой?
"I'm not paying the press agent.-Я не оплачиваю никаких агентов.
I'll pay you whatever you wish to ask."Вам я буду платить, сколько вы запросите.
"You know that can't be much."- Вы знаете, что это не будет много.
"What time would it be convenient for you to come here?"- Когда вам удобно прийти ко мне?
"Oh, hell, you name it.- Да что там, как скажете.
You know I'm not busy."Вы ведь знаете, что я не занят.
"Two o'clock tomorrow afternoon?"- Завтра в два часа?
"All right."- Хорошо.
He added: "I don't like your voice."- Он добавил: - Мне не нравится ваш голос.
Roark laughed.Рорк рассмеялся:
"I like yours.- А мне ваш нравится.
Cut it out and be here tomorrow at two."Ну ладно, оставим это, жду вас завтра в два.
"Okay."- Ладно.
Mallory hung up.- Мэллори повесил трубку.
Roark dropped the receiver, grinning.Рорк сделал то же и ухмыльнулся.
But the grin vanished suddenly, and he sat looking at the telephone, his face grave.Но усмешка тотчас исчезла, он уставился на телефон в серьёзной задумчивости.
Mallory did not keep the appointment.Мэллори в срок не появился.
Three days passed without a word from him.Прошло три дня. Никаких известий.
Then Roark went to find him in person.Тогда Рорк лично отправился на его поиски.
Перейти на страницу:

Похожие книги