As he spoke, his voice kept losing its swaggering gaiety, and it slipped to a dead flatness on the last sentences.Постепенно из его речи исчезла пьяная бесшабашность, и, в конце концов, осталась лишь мрачная решимость последних фраз.
"No," said Roark, "not this time."- Да, - откликнулся Рорк. - Всё по-другому.
The boy stood looking at him silently.Молодой человек молча стоял и смотрел на него.
"You're Howard Roark?" he asked.- Так вы Говард Рорк? - наконец продолжил он.
"I like your buildings.- Мне ваши постройки нравятся.
That's why I didn't want to meet you.Вот почему я не захотел встречаться с вами.
So I wouldn't have to be sick every time I looked at them.Чтобы меня впредь не тошнило, когда я буду на них смотреть.
I wanted to go on thinking that they had to be done by somebody who matched them."Мне хотелось и дальше думать, что их возвёл человек, который их достоин.
"What if I do?"- А если так оно и есть?
"That doesn't happen."-Так не бывает.
But he sat down on the edge of the crumpled bed and slumped forward, his glance like a sensitive scale weighing Roark's features, impertinent in its open action of appraisal.Но он присел на край скомканной постели и, наклонившись вперёд, без смущения изучающе смотрел на Рорка, взвешивая, как на весах, все детали его внешности, голоса и поведения.
"Listen," said Roark, speaking clearly and very carefully, "I want you to do a statue for the Stoddard Temple.- Послушайте, - заговорил Рорк очень отчётливо, взвешивая каждое слово, - я хочу заказать вам статую для храма Стоддарда.
Give me a piece of paper and I'll write you a contract right now, stating that I will owe you a million dollars damages if I hire another sculptor or if your work is not used."Найдите лист бумаги, и мы с вами сейчас составим контракт, в котором будет сказано, что я обязуюсь выплатить вам миллион долларов неустойки, если найму другого скульптора или откажусь использовать вашу работу по назначению.
"You can speak normal.- Можно говорить нормально.
I'm not drunk.Я не пьян.
Not all the way.Не настолько.
I understand."Я всё понимаю.
"Well?"- И что же?
"Why did you pick me?"- Почему вы выбрали меня?
"Because you're a good sculptor."- Потому что вы хороший скульптор.
"That's not true."- Это неправда.
"That you're good?" "No.- Что вы хороший скульптор?
That it's your reason.- Что вы выбрали меня по этой причине.
Who asked you to hire me?"Кто посоветовал вам обратиться ко мне?
"Nobody."- Никто.
"Some woman I laid?"- Кто-нибудь из женщин, с которыми я спал?
Перейти на страницу:

Похожие книги