For the first time he wished his mother were in New York.Впервые ему захотелось, чтобы мать оказалась в Нью-Йорке, рядом с ним.
But she had remained in Stanton, awaiting the day when he would be able to send for her.Она осталась в Стентоне, дожидаясь того дня, когда он сможет послать за ней.
He had nowhere to go tonight, save to the respectable little boardinghouse on West Twenty-Eighth Street, where he could climb three flights of stairs to his clean, airless little room.Сегодня ему было некуда идти, кроме как в благопристойный пансиончик на Двадцать восьмой западной, где, поднявшись на третий этаж, он оказался бы в своей чистой и душной комнатке.
He had met people in New York, many people, many girls, with one of whom he remembered spending a pleasant night, though he could not remember her last name; but he wished to see none of them.Да, в Нью-Йорке он знал многих, в том числе и девушек. С одной из них он очень мило скоротал ночку, да только никак не мог припомнить её фамилию. Но с ними ему сейчас не хотелось встречаться.
And then he thought of Catherine Halsey.И тут он вспомнил о Кэтрин Хейлси.
He had sent her a wire on the night of his graduation and forgotten her ever since.В день окончания института он послал ей телеграмму и с тех пор совершенно забыл о ней.
Now he wanted to see her; the desire was intense and immediate with the first sound of her name in his memory.Как только в его памяти возникло имя Кэтрин, ему захотелось увидеться с ней; это желание вспыхнуло мгновенно и с огромной силой.
He leaped into a bus for the long ride to Greenwich Village, climbed to the deserted top and, sitting alone on the front bench, cursed the traffic lights whenever they turned to red.Он вскочил в автобус, идущий до Гринвич-Виллидж, забрался на безлюдный империал и, сидя в одиночестве на переднем сиденье, ругал светофоры, стоило на них появиться красному свету.
It had always been like this where Catherine was concerned; and he wondered dimly what was the matter with him.И так бывало всякий раз, когда дело касалось Кэтрин, и всякий раз он недоумевал: что же с ним происходит?
He had met her a year ago in Boston, where she had lived with her widowed mother.Познакомился он с ней год назад, в Бостоне, где она жила со своей матерью-вдовой.
He had found Catherine homely and dull, on that first meeting, with nothing to her credit but her lovely smile, not a sufficient reason ever to see her again.При первой встрече он нашёл Кэтрин скучной и некрасивой и не заметил в ней ничего хорошего, кроме приятной улыбки, которая ещё не была достаточным основанием, чтобы ему захотелось вновь увидеть Кэтрин.
He had telephoned her the next evening.На другой вечер он ей позвонил.
Of the countless girls he had known in his student years she was the only one with whom he had never progressed beyond a few kisses.Из множества девушек, с которыми он водился в студенческие годы, с ней единственной он не позволил себе ничего, кроме нескольких лёгких поцелуев.
He could have any girl he met and he knew it; he knew that he could have Catherine; he wanted her; she loved him and had admitted it simply, openly, without fear or shyness, asking nothing of him, expecting nothing; somehow, he had never taken advantage of it.Он легко мог бы обладать любой из знакомых девушек и знал об этом. Знал он также, что мог бы обладать и Кэтрин; он желал её; она была в него влюблена и спокойно, открыто признавалась в этом, без страха, без робости, ни о чём его не прося и ничего не ожидая, и всё же он не спешил этим воспользоваться.
Перейти на страницу:

Похожие книги