| Or you in the city. | Или какой в городе. |
| Or you somewhere in the world. | Или ещё где-нибудь. |
| I don't know. | Я не знаю. |
| Just that." | Вот так. |
| "You know, you're a fool, Katie. | - А знаешь, Кэти, ты такая дурочка. |
| Your technique is something awful." | Твой метод никуда не годится. |
| "My what?" | - Моё что? |
| "Your technique. | - Твой метод. |
| You can't tell a man so shamelessly, like that, that you're practically crazy about him." | Нельзя же так прямо, не стесняясь, показывать мужчине, что ты от него практически без ума. |
| "But I am." | - А если так и есть? |
| "But you can't say so. | - Да, но об этом нельзя говорить. |
| Men won't care for you." | Тогда ты не будешь нравиться мужчинам. |
| "But I don't want men to care for me." | - Но я не хочу нравиться мужчинам. |
| "You want me to, don't you?" | - Но ты ведь хочешь нравиться мне, да? |
| "But you do, don't you?" | - Но я тебе и так нравлюсь - или нет? |
| "I do," he said, his arms tightening about her. | - Нравишься, - сказал он, покрепче обнимая её. |
| "Damnably. | - Чертовски нравишься. |
| I'm a bigger fool than you are." | Я ещё больший идиот, чем ты. |
| "Well, then it's perfectly all right," she said, her fingers in his hair, "isn't it?" | - Ну тогда всё в полном порядке, - сказала она, запустив пальцы в его шевелюру. - Или нет? |
| "It's always been perfectly all right, that's the strangest part about it ... But look, I want to tell you about what's happened to me, because it's important." | - Странно, что у нас всё всегда в полном порядке... Кстати, я хочу рассказать тебе о своих делах, потому что это важно. |
| "I'm really very interested, Peter." | - Честное слово, Питер, мне очень интересно. |
| "Well, you know I'm working for Francon & Heyer and ... Oh, hell, you don't even know what that means!" | - Словом, ты знаешь, что я работаю у Франкона и Хейера и... А, чёрт, ты даже не понимаешь, что это значит! |
| "Yes, I do. | - Понимаю. |
| I've looked them up in Who's Who in Architecture. | Я посмотрела в справочнике "Кто есть кто в архитектуре". |
| It said some very nice things about them. | Там о них пишут очень приятные вещи. |
| And I asked Uncle. | И ещё я спрашивала у дяди. |
| He said they were tops in the business." | Он сказал, что они в архитектурном деле стоят выше всех. |
| "You bet they are. | - Ещё бы. |
| Francon - he's the greatest designer in New York, in the whole country, in the world maybe. | Франкон... он величайший архитектор в Нью-Йорке, во всей стране, возможно, и в мире. |