Представьте самого совершенного мужчину, какого сможете, только в двойном экземпляре. Представили? Умножьте это совершенство на бесконечность. Теперь вы знаете, как выглядели мои гости.

Увидев их, я подскочила, и тут же оказалась около кресла, на котором лежали недавно купленные клинки. Но мечей на месте не было.

— Смотри, брат, она уже доверяет нам, — приветливо улыбнувшись, сообщил тот, что сидел справа.

— Думаешь подходит? — с сомнением подняв красивые брови, промолвил второй.

— Уверен, — ответил первый, — Виана, ты нам подходишь.

Я стояла ни жива, ни мертва. Еще раз оглянувшись на кресло, и увидев пустые ножны, сложила два и два. Это что — мои мечи?!

— Пока еще не твои, — строго сказал тот мужчина, который сидел слева, — я хочу проверить ее, — повернулся он к «брату».

Ну вот, а мечи, значит, умеют читать мысли? Хотя, уж лучше мечи, чем Фаррел.

— Конечно, умеем, иначе как помогать в битве, если не читать мысли и не предугадывать действия своего подопечного? — серьезно проинформировал «второй».

— Если ты настаиваешь, проверим ее, — расплылся в проказливой улыбке первый.

— Именно. Настаиваю.

— Хорошо, будет тебе проверка, — блеснув глазами, ответил первый «брат», и я тут же проснулась.

Сердце стучало, как сумасшедшее. Опасливо приблизившись к мечам, вытащила один, потом второй. Вязь рун продолжала непрерывно течь по лезвиям, а сталь сверкала точно так же, как только что глаза мужчины из сна. Неужели и правда приходили мечи? Как они назвали меня? Виана? Я прижала руки с клинками к груди, чтобы голова оказалась между лезвиями, и прислушалась. Откуда-то пришла мысль, что так получится услышать их голоса.

В этот самый момент дверь, которая вообще-то была закрыта изнутри, распахнулась, и в комнату стремительно вошел Фаррел. Наверно, зрелище он застал еще то — стою в короткой ночнушке, с мечами в руках. А какое у меня при этом было выражение лица, даже представить трудно.

Фаррел, в глазах которого я успела прочитать сильнейшее облегчение, шагнул ко мне, и мечи в мгновение ока вернулись в свои ножны, а я очутилась в объятиях мага.

— Тебе нужна новая кольчуга, — тихо сказал он и тут же отстранился.

Только вот зачем? Мне было так хорошо в кольце его рук.

— Уже знаешь, что случилось?

— Да.

— Мира обещала купить мне кольчугу.

— Отлично. Иначе это сделал бы я, — теперь Фаррел выглядел совершенно спокойным и расслабленным, как обычно.

Ага! Теперь понял, что кольчуга не помешает?

Небрежно переложив мечи на стол, маг уселся в кресло.

— Ничего не хочешь мне сказать? — поинтересовался он.

— Хочу. Но не уверена, что имею право.

Я чувствовала себя нелепо в ночнушке перед мужчиной, который мне вообще-то нравился, а ему, похоже, по барабану. Правда, прибежал, значит, волновался?

— Ты же все равно видишь и Сали, и Миру, верно?

— Да.

— То есть, знаешь, что они близнецы?

— Она тебе все рассказала?

— Не все, — кусая губы, ответила я, — она не сказала, почему и с какой целью их ищут.

— Значит, еще не время.

— Но ты ведь можешь помочь им? Исправить малетум? Чтобы Сали стала собой, и чтобы Мира… — тут я замялась, — в общем, чтобы ей больше не страдать.

Фаррел покачал головой.

— Помочь можно только тому, кто сам просит о помощи. Она ведь отказалась?

— Мира не доверяет тебе!

— Значит, так тому и быть.

Нет, я никогда его не пойму!

— То есть ты можешь помочь, но не будешь, пока она сама не попросит?

— Именно так. И не советую рассказывать ей о нашем разговоре, Мира снова перестанет тебе доверять — и это все, чего ты добьешься.

Я надулась, потому что не могла понять и принять его решение, но все же ответила:

— Хорошо.

<p>Глава 12</p>

— Сколько можно ждать!? — хриплый крик, внезапно раздавшийся по магсвязи, чуть не оглушил охотника, который еще не слышал, чтобы этот человек повышал голос.

По венам пробежали токи панического ужаса. Хорошо, что милорд никогда не выходит из себя, иначе общение с ним превратилось бы в невыносимую пытку.

— Мое терпение иссякает, — уже совершенно спокойно, ледяным тоном продолжил мужчина, будто мгновенная вспышка была демонстрацией власти, а не раздражения.

— Ищем, милорд. Варианты есть, скоро они будут у вас.

— Не советую разочаровывать меня.

— Ни в коем случае, милорд.

Нам с Мирой так и не пришлось идти за новой кольчугой, потому что на следующее утро в «Черную кровь» наведался дроу, из-за которого случилось то, что случилось. Довольно-таки симпатичный, но ничего выдающегося, очень высокий, с длинными, неестественного белого цвета волосами (будто долго-долго окрашивал их всеми возможными способами и получил неудачный результат), заплетенными в диковинную косу. Дроу принес мою кольчугу, которую потушил от магического огня и почистил от последствий горения. Моя красавца нисколько не пострадала и была готова к дальнейшему использованию.

Перейти на страницу:

Похожие книги