Пули проходили сквозь меня, с полдюжины вспышек покалывания — слишком короткий дискомфорт, чтобы вызвать больше чем слабое раздражение, и внезапно я обнаружил себя несущимся за грузовиком рядом с веселящимся сэром Стюартом. Быть пуленепробиваемым — это своего рода кайф.

— Что мы делаем? — крикнул я ему. — Я хочу сказать, чего мы собираемся добиться? Мы же ничего не можем сделать им. Или можем?

— Смотри и учись, парень! — отозвался сэр Стюарт, оскалив зубы в волчьей ухмылке. — На счёт три, запрыгивай туда!

— Что?! Э, я думаю...

— Не думай, — проорала тень, — просто сделай это! Пусть тебя направляют инстинкты! Окажись в грузовике! Раз, два... — его ноги дважды жёстко ударили в землю, как у прыгуна в длину в конце подхода. Я последовал примеру сэра Стюарта почти на одних рефлексах.

Внезапное воспоминание мелькнуло у меня в голове — школьная площадка из моего детства, которая была пародией на ту, где проводились Олимпийские игры, там ученики соревновались друг с другом. Солнце жарко светило над нами, заставляя характерный запах тёплого асфальта подниматься над поверхностью площадки. Я принимал участие в соревнованиях по прыжкам в длину, и получалось не очень. Я уже практически не помню, почему я так отчаянно жаждал победы, но я был зациклен на этом так, как может только ребёнок. Я помнил своё желание победить, бежать быстрее, прыгать дальше в тот момент, когда пересекал начерченную розовым мелом линию прыжка.

Это был первый раз, когда я использовал магию.

Естественно, я понятия не имел ни о чём в то время. Но я помнил ощущение полного восторга, заполнившего меня, вместе с невидимой силой, которая подтолкнула меня в спину, как только я прыгнул. И на мгновение я подумал, что вдруг научился летать, как Супермен.

Реальность напомнила о себе в спешном порядке. Я упал, теряя контроль. Мои руки вертелись, как ветряные мельницы. Я приземлился на асфальт и оставил изрядные куски кожи на его поверхности. Я помнил, как это было больно — и как мне было всё равно, потому, что я выиграл.

Я побил рекорд средней школы штата Айова по прыжкам в длину более чем на фут. Правда, его не утвердили. Они дисквалифицировали меня. Я даже не достиг половой зрелости. Очевидно, произошло что-то неправильное, были сделаны ошибки, и, конечно, лучшим вариантом было проигнорировать аномальный прыжок.

Это было яркое воспоминание, глупое и немного грустное — но это был мой первый раз.

Это было мощное воспоминание.

— Три! — взревел сэр Стюарт и прыгнул.

Я сделал то же самое, и мои глаза и воля были прикованы к уносящемуся пикапу с боевиками.

Меня скрутило, с головокружительными ощущениями, сильно напомнившими действие зелья, которое Боб помог мне составить для схватки с Человеком-Тенью. Тот же самый опыт — чувствуешь себя разлетающимся на миллиард кусочков, перемещаешься вперёд с неизмеримой скоростью, внезапно заново сливаешься воедино.

Порыв холодного ветра овеял моё лицо,  я пошатнулся и почти упал с крыши пикапа, который продолжал постепенно ускоряться, уносясь по улице.

— Срань господня! — воскликнул я, скалясь улыбкой во всю рожу. — Это было круто. Сначала Призрачная Кошка, теперь Ночной Змей![10]

Я повернулся, чтобы обнаружить сэра Стюарта, стоящего в кузове грузовика и смотрящего на меня с неодобрительно заломленной бровью. Спина одного из стрелков занимала то же пространство, что и правая нога призрака.

— Разве это не больно? — спросил я, кивая на его ногу.

— Хм? — сказал сэр Стюарт. Он посмотрел вниз и увидел, что я имел в виду. — О. Я думаю, да. Я перестал замечать это после семидесяти или восьмидесяти лет. Теперь, если ты не возражаешь, Дрезден, может, мы продолжим?

— Что именно? — спросил я.

— Учить тебя, очевидно, крайне необходимым урокам, — сказал сэр Стюарт, — и останавливать этих пиратов.

Он выплюнул последнее слово с поразительным количеством яда.

Я нахмурился и посмотрел на боевиков, которые перезаряжали опустошённое оружие, пребывая в крайнем нервном возбуждении. В перезаряжании они тоже не были особенно хороши.

— Чёрт, один человек с пистолетом мог бы взять их всех прямо сейчас, — сказал я. — Плохо, что среди нас таких нет.

— Мы не можем коснуться плоти, — сказал сэр Стюарт. — И перемещать объекты, например, для тени тоже практически нереально. Попрактиковавшись, ты сможешь двигать монетку на столе в течение пары минут.

— Жаль, что ни у кого из нас нет монетки, — сострил я.

Он проигнорировал моё замечание.

— Это потому, что мы можем произвести лишь незначительное физическое усилие. Ты не сможешь поднять монету в воздух, противодействуя гравитации.

Я насупился. Это звучало очень похоже на тривиальный урок, получаемый большинством начинающих чародеев. В большинстве случаев, когда вы хотите сдвинуть что-нибудь, у вас не будет внутри необходимого вида энергии. Это всё же не значит, что вы вообще не в силах что-то двигать. Это просто означает, что вам надо получить энергию из другого источника.

— Но... можно привлечь энергию откуда-то ещё?

Здоровяк наставил на меня указательный палец и усмехнулся.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Досье Дрездена (любительский перевод)

Похожие книги