25 G, Lakoff, ’Interview with Herman Parrett’. University of California, mimeo, October 1973. p. 38; W. Laboy,
26 It is hardly necessary to recall that the primordial form of censorship, that concerning sexual matters, and bodily ones more generally, is applied with particular rigour to women (or - a fine example of the market effect - in the presence of women).
27 From the point of view of dominant individuals, the same opposition would seem to be apparent, by a simple inversion of the sign, in the logic of difficulty and ease’, 'correctness* and negligence, culture and nature.
28 The intuitively perceived relationship between the ’articulatory style7 and the life-style, which makes ’accent’ such a powerful way of predicting social position, forces unequivocal value judgements from the few analysts who have devoted some space to it. like Pierre Guiraud: ’This carpel-slipper "accent'’, sloppy and limp*; 'the "lout’s” accent is the one which belongs to the guy who spits his words out of the corner of his mouth, between the fag-end and where his lips meet’: 'this vague and soft consistency, in its most degraded forms, is limp and revolting’ (P. Guiraud,
29 It is therefore no accident that a school system which, like the French
Appendix to Part I
1 The fact that the costs of scientific objectification are particularly high for an especially low - or negative - profit has not entirely failed to influence the slate of knowledge regarding these matters.
2
3 We know the role played by similar (conscious or unconscious) exclusions in the use that the National Socialist movement made of the word
4 See H Bauche.
5 For examples in French, see J. Cellard and A. Rey.
6 For example, in the discourse recorded on the market which is least tense - a conversation between women - slang vocabulary is more or less totally absent. In the case observed, it only appears when one of the female interlocutors quotes the utterances of a man (‘bugger oft right now’), of whom she says immediately: ’that’s the way he talks, he used to know his way round Paris him. looks a bit down on his luck, wears his cap on one side, y know what 1 mean/ A little further on, the same person employs the word ’stash' again just alter having reported the utterances of a pub landlord in which it was used (cf. Y. Ddsaut, ’L'economic du langage populaire*, Acres
7 This is why. while appearing to go around in circles or to be spinning in air, like so many circular and tautological definitions of vulgarity and of distinction, the legitimate language so often turns to the advantage of dominant speakers.