В нижнем этаже расположение комнат было такое же, как и наверху. Прямо из коридора небольшая комната, в которой стоял рояль Наташи. Налево кабинет Александра, в нем посредине большой письменный стол, заваленный бумагами и книгами, диван, небольшое кресло и, кажется, шкаф или этажерка. Противоположная дверь вела в гостиную, она же была и столовой: посреди стоял продолговатый обеденный стол. Стеклянная дверь отворялась в сад, с ярко-зеленой лужайкой перед домом. Дальше кусты мирт, олеандров и других нежных растений. Вокруг род аллеи из молодых деревьев. Вдали море. Мне сказали, что здесь растения теплого климата зимуют не укрытые и зима бывает едва заметна, так как вода в море, беспрестанно притекая к берегам Африки, возвращается оттуда согретою, что и поддерживает в этой местности ровную, теплую температуру.

Вечер был тихий, прекрасный. В открытую дверь в сад светил полный месяц и доносился запах цветов. Мы помещались кругом стола. В верхнем конце сидел Саша, с правой руки от него — я, слева — Наташа и так далее. Малютка Лиза уже спала. Засветили лампу и подали кипящий русский самовар, — с принадлежностями по-английски, между которыми находился бурачок зернистой икры. Наталья Алексеевна разливала чай. «Видишь, — сказал Саша, обращаясь ко мне, — мы живем совсем по-русски, говорим и едим по-русски, каждый день получаем письма из России — даже и излишние». Говоря это, он взял лежавшие подле него на столе только что поданные ему письма, пробежал их глазами, передал мне довольно интересное содержание одного из этих писем, жалуясь, что часто получает неверные сведения, и добавил: «Что за недобросовестность! и зачем!»

Угощая меня икрой, он сказал: «Икра у меня не переводится, — друзья, зная, что я икру люблю, постоянно доставляют мне ее из России».

Задушевная беседа, большею частию о России, продолжалась за полночь. Саша с жаром говорил о своей любви к родной стороне, о своем страстном влечении к ней. «Хотелось бы взглянуть еще на ее поля, на ее рощи, подышать родным воздухом», — говорил он.

Мы разошлись поздно. Наташа проводила меня в мою комнату, сама раскрыла мне постель; когда я легла, она поместилась у меня в ногах на кровати, и я еще несколько времени поговорила с этой милой, исполненной благородства шестнадцатилетней девушкой.

Саша умел ценить нравственные достоинства Наташи и смотрел на нее, как на друга, способного понимать его.

Оленька большей частию жила розно с семейством. Находили, что для нее климат Англии вреден, поэтому она оставалась с своей гувернанткой то во Франции, то в Италии.

Двадцатилетний сын Саши — Александр в это время слушал лекции в Бернском университете и жил в доме профессора Фогта — отца известного натуралиста Карла Фогта.

Проснувшись рано утром, я едва верила сама себе, что нахожусь в Девоншире и у Саши. Накинувши на себя блузу, я прошла в комнату детей; они были уже вставши и приготовленной водою подавали одна другой умываться, — дали умыться и мне. Наташа помогла Оленьке одеться, причесала ей волосы и предложила мне идти с нею купаться в море, указывая из окна, как это близко, — и. у песчаного берега совсем мелко. Я отказалась и осталась с Оленькою, которая занялась уборкой вещей и постели. Горничной я не видала в глаза. Все, что только возможно, они делали сами.

Саша рано утром уезжал в город, где отправил Нику в Лондон бумаги и письмо, взял полученные на его имя журналы и возвратился на дачу, когда мы уже отпили чай; дети сидели на лужайке против двери и играли с маленькою Лизой, валявшейся по траве, а мы с Натальей Алексеевной ходили по аллее и говорили о многом; но самый близкий для нее предмет был обойден, хотя, по-видимому, она и желала поделиться им со мною{7}. Я поняла это впоследствии, но в то время, не зная ничего, — не догадывалась и смотрела на все так, как этого желали.

Кроме писем и журналов, Саша привез Лизе игрушку — кудрявую собачку. Так артистически сделанных игрушек, как в Лондоне, я нигде не видала. При виде этих изящных игрушек мне вспомнились игрушки моего детства, каменная утка, похожая на козла, и вообще зверки и птицы, походившие на неведомых животных; а привезенная Сашей собака чуть не лаяла. Он издали показал ее Лизе, и ребенок, смотря на нее, пришел, по-видимому, в такой же восторг, какой производили во мне каменная утка со свистулькой и змей трудов Володьки.

После завтрака Саша пригласил меня в свой кабинет пить кофе. Там он прочитал мне несколько статей, приготовленных для его периодического издания, и довольно обширную философскую статью — для отправки в Россию{8}.

Затем разговор, переходя от предмета к предмету, коснулся предполагаемого мною издания для отроческого возраста, программа которого была одобрена Грановским, а по приезде нашем в чужие края послана была и Саше.

— План вашего издания широк, — сказал Саша, — программе вашей я сочувствую вполне. Это систематическая, живописная энциклопедия, целое мировоззрение; но есть ли у вас сотрудники, подобные Даламбертам и Дидеротам?

Перейти на страницу:

Поиск

Все книги серии Серия литературных мемуаров

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже