{7} Дата ареста также неточна: нужно — в ночь на 21 июля. В рассказе об аресте Пассек держится довольно близко к тексту «Былого и дум» (Г, т. VIII, стр. 180–181).
{8} О судьбе ранних писем Герцена к Т. П. Кучиной см. Г, т. XXI, стр. 440.
{9} Перифраз двустишия из поэмы Огарева «Юмор»: «Из дальних стран, из жизни дальней, // Из дальней жизни ранних снов». Вариант этих стихов Пассек использовала как заглавие при печатании первых глав своих воспоминаний в PC 1872–1873 гг.: «Из ранних лет, из жизни дальней».
{10} Сцена из допроса на следственной комиссии восходит, вероятно, к устным рассказам Герцена после его возвращения из ссылки. В следственных материалах, которых Пассек знать не могла, эта часть допроса 23 августа, связанная с конфискованным письмом Герцена к Огареву от 19 июня 1833 г., изложена так:
«поясните весь смысл письма вашего, и кого вы называете Вадимом, где проживает лицо, называемое Вадимом, не находится ли в службе, каких лет и какой имеет образ мыслей?»
О Пассеке далее говорится: «Дружественною связию с Огаревым и Герценом навлекает на себя сомнение в рассуждении одинакового с ними образа мыслей; но без собственного его объяснения и других ясных улик нельзя еще его признать прямо прикосновенным к настоящему делу». Тут же приведено мнение председателя комиссии кн. Голицына: «Подвергнуть секретному наблюдению в том месте, где откроется его пребывание, не лишая права заниматься службою, и ежели он по верным сведениям окажется неподозрительным, то устранить и самый надзор за ним» (там же, стр. 590–591).
{11} См. в первом томе наст. изд. прим. 2 к главе 23.
{12} Текст от слов: «Часов в восемь…» до «…20 мая вечером» извлечен Пассек из повести «О себе», а предваряющая его глухая ссылка на заметки, найденные между дневником, была введена для маскировки герценовского текста (см. ЛН, т. 63, стр. 44–47).
{13} Речь идет о законоучителе В. В. Боголепове. Воспоминания Герцена о нем приведены в главе 14 «Дружба» (первый том наст. изд., стр. 260–261).
{14} Н. А. Захарьина вместе с Луизой Ивановной посетила Герцена в Крутицких казармах накануне его отправления в ссылку, 9 апреля 1835 г. Этот день, ставший одним из счастливейших в их жизни, оба они многократно вспоминали в своей переписке (см. также в «Былом и думах» — Г, т. VIII, стр. 329–330).
{15}
{16} В отдельном издании Пассек произвольно заменила это латинское изречение строкой из Данте, которую она взяла из следующего далее герценовского отрывка. Изъятый же текст она поставила в качестве эпиграфа к соседней главе «Вятка», Источник изречения установить не удалось, Ошибочное написание первого слова (Potento) исправляем на наиболее вероятное: Potentia.
{17} Из русской песни «Тройка» на слова Ф. Н. Глинки.
{18} В этой шутке Герцен имеет в виду приблизительное соотношение кислорода и азота в земной атмосфере.
{19}
{20} Соседом Герцена по заключению был его университетский товарищ И. А. Оболенский.
{21} Текст, взятый в кавычки, — несколько сокращенное начало письма Герцена к Н. А. Захарьиной, написанного утром 10 апреля, перед самым выездом из Москвы (Г, т. XXI, стр. 39). Работая в 1838 г. во Владимире над повестью «О себе», Герцен перечитывал свою переписку с невестой.
{22} В генерал-губернаторский дом на Тверской ул. (ныне здание Моссовета на ул. Горького). Университетский товарищ Герцена А. К. Лахтин, не будучи арестован, был осужден по тому же делу на ссылку в Саратовскую губернию.
{23} Первым губернским городом на пути Герцена был Владимир.
{24} Огарев, высланный в Пензенскую губернию под надзор отца, был отправлен из Москвы на день раньше Герцена.
{25} Первые два стиха из песни третьей «Ада» — ими начинается надпись на вратах, ведущих в ад.
{26} Медведь с евангелием и крестом — фигура на гербе Перми. О встрече с партией арестантов Герцен рассказал в письме к Н. А. Захарьиной от 6–12 июня 1835 г. (Г, т. XXI, стр. 42).
{27} Герцен пробыл в Перми немногим более двух недель — с 28 апреля до 13 мая 1835 г., когда он выехал на новое место ссылки — в Вятку.