— Я нашел нож. Думаю, что Кейт бросила его под диван.

— Как вам удалось ее освободить?

— Разрубил наручники топором. — Натан уставился прямо на него.

— Что вы делали, пока Джек приковывал ее наручниками к трубе?

— Наверное, я лежал без сознания в гостиной. — Натану было приятно видеть выражение тревоги на лице Хедли, хоть и мимолетное.

— Значит, она могла устроить пожар и надеть наручники на себя? Черт.

— Зачем ей это?

— Это вы надели на нее наручники и устроили пожар?

— Нет. — Натан встретился взглядом с Хедли.

— Почему вы уехали, оставив Джека запертым в доме?

— Мы видели его, когда уезжали.

— Джек говорит, что после того, как он вынес Сэмми, ты заставил его вернуться внутрь.

«Джек, ты хитрый ублюдок».

— Я вытащил ребенка.

— Вы ударили Джека по голове и обвязали его запястья и лодыжки кабельными стяжками, — произнес Хедли.

Сердце Натана бешено заколотилось.

— Он дважды нокаутировал меня. Можете проверить шишки у меня на голове. Он не хотел, чтобы я уезжал с его женой. — Натан снова начал кашлять, от волнения у него заболели легкие.

Хедли поднялся на ноги и обошел вокруг, чтобы посмотреть на затылок Натана.

— К вам придет врач для осмотра. Уверены, что в состоянии продолжать?

— Да, — отрезал Натан.

Хедли вернулся на свой стул.

— Итак, то, что Джек не хотел, чтобы вы уехали с его женой, кажется неразумным?

Теперь Натан не ответил.

— Насколько хорошо вы знаете Кейт и Джека Томпсонов? — спросил Хедли.

— Я никогда не видел Кейт до этого утра. Впервые встретил Джека несколько месяцев назад.

— Давно потерянный брат?

— Что-то вроде того. — Натан снова начал кашлять. Его легкие болели.

— Но ведь он и есть ваш брат?

— Да.

— Давно потерянный брат, на которого у вас зуб?

— Правда? — Натан сохранял нейтральный тон.

— Я так понимаю, мать бросила вас, когда вам исполнилось три года, столько же, сколько Сэмми Хоу, и снова вышла замуж. Вы всегда завидовали Джеку. Он забрал у вас вашу маму.

— У меня есть мать. Мой отец снова женился. — Натан вонзил ногти в ладони.

— Джек сказал нам, что у него был короткий роман с вашей невестой, Элисон Тейлор.

— Какое она имеет отношение ко всему этому? — Натан изо всех сил старался скрыть гнев в своем голосе. Он знал, что федерал пытается его спровоцировать. Сам использовал ту же тактику.

— Еще одна причина для вас убить своего брата.

— Убить его? Зачем ждать год? — Натан чертовски сильно пожалел о сказанном.

— Потому что он находился в психиатрической больнице. Джек говорит, что вы наблюдали за ним с момента его освобождения. Что мы обнаружим, когда проверим ваш компьютер?

Теперь Натан был шокирован. Джек знал, что за ним наблюдали? Дерьмо.

Натан удалил файл, но он все еще хранился на его жестком диске. Черт.

— Может быть, вы ждали, чтобы испортить новый брак Джека. Вы спали с его женой?

— Нет, — фыркнул Натан. — Не смог уместить это между получением удара по голове и спасением ее с ребенком из огня. — Он снова кашлянул.

— Она солгала вам, — произнес Хедли. — Она использовала вас. Возможно, вы с ней спланировали все это дело и подставили Джека Томпсона с самого начала.

Все шло не очень хорошо. Натан хотел замолчать, но молчание сейчас лишь бы усугубило ситуацию.

— Вы говорили с Кейт?

— Пока нет, — ответил Хедли.

— Посмотрите на ее запястья. Она находится в насильственных отношениях. Она сказала мне, что у нее был ребенок, который умер. Джек заставил ее думать, что ребенок ее. Она напугана до смерти. Когда мы сбежали из дома, я позволил ей вести машину, потому что мое зрение ухудшилось. Когда очнулся, она все еще была за рулем. Так ей хотелось оказаться как можно дальше от этого парня.

— Это тот самый человек, который обмотал твои запястья тканью, чтобы кабельные стяжки не оставили следов? Почему он хотел, чтобы другие видели отметины на его жене?

— Может быть, ему это нравится, — возразил Натан.

— Или это травмы, нанесенные самой себе.

— На хрен… Спросите Кейт.

— Мы так и сделаем.

— Я не вижу никаких оснований для того, чтобы вы удерживали меня. Я могу доказать, что не имею никакого отношения к похищению. Что касается обвинения в покушении на убийство, то это слово Джека против моего. Я бывший полицейский. Джек Томпсон провел месяцы в психиатрической лечебнице. Кому вы хотите верить?

Натан не получил ответа.

***

Впервые за все время, сколько себя помнил, Джек был рад видеть своего отца.

— Как ты себя чувствуешь? — спросил Дон.

— Устал, мне больно… Могло быть и хуже.

— Как твоя рука?

— Она серьезно обожжена. Мои ребра болят сильнее. Меня, наверное, отбросило в сторону «Субурбана». — Он наблюдал, как взгляд отца скользнул по нему.

Дон подвинул стул.

— Эта больница тебя устраивает? Я мог бы добиться твоего перевода.

— Не уверен, что полиция позволит тебе.

— Тебе лучше рассказать мне все, что произошло.

— Я все испортил.

Отец наклонил голову:

— Разве ты не всегда так делаешь?

— Да.

Джек хотел рассмеяться над потрясенным выражением отца, но вместо этого изобразил грусть.

— Знаю, что я — разочарование. Не тот сын, которого ты хотел. Лицо Дона не изменилось.

— Расскажи мне об этой девушке, на которой ты женился.

Гнев Джека вспыхнул, как зажженная спичка.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже