— Надо сказать спасибо тому благому божеству, которое позволило найти мягкое место всего в одном переходе от той тюрьмы, где вас содержали. Если кого и нужно благодарить, так это Джошуа. И спасибо Нельсону, который увидел, что совершается настоящее преступление — как увидела потом и я, когда мне об этом рассказали. Я всего лишь положила этому конец.

Пола, казалось, это заинтересовало.

— Это преступление с вашей точки зрения. Но не для правительства США, это очевидно. Для того правительства, которое определяет законы, по которым вы живете.

— Я не обязана по ним жить.

— То есть у вас есть собственный моральный кодекс? Вы верите, что у вселенной есть некие базовые моральные ценности, или это зависит от человека — познает ли она собственные потаенные истины? Следуете ли вы императивам Канта или…

— Пол, — серьезно произнес Джошуа, — заткнись. Салли же сказала: «Вам рады». У вас ещё будет и время, и место для философских дебатов.

Салли оглянулась на Мягкую Посадку.

— Да, у нас есть проблемы посерьезнее этих.

— Что ты имеешь в виду?

— Мы привели детей домой. Но здесь что-то не так. Прислушайся.

— К чему? — Джошуа встал с ней рядом.

— К троллям.

— К троллям?

— Именно.

И тут Джошуа понял. Среди всех когда-либо ему встречавшихся человеческих поселений Мягкая Посадка была особенно переполнена троллями. Тролли и люди жили здесь бок о бок. Однажды Пол ему рассказал, что это и было истинной целью основания общины; в этом-то и заключался секрет того, как все работает. И где бы тролли ни находились, они всегда пели — все время. Это означало, что Джошуа должен был их слышать отовсюду — из города и его окраин, из лесов и полей.

Но сейчас троллей не было. Это было похоже на жуткое эхо 2040 года, когда в ответ на массовые волнения тролли покинули все человеческие миры…

— Надвигается беда, — сказал он. — Но какая?

Салли взглянула на небо.

— Возможно, что-то вроде этой.

Два огромных корабля материализовались прямо над их головами, их тяжелые корпуса были украшены звездами и полосами, а блестящие днища ощетинились смотровыми окнами и пушечными стволами. Вынырнув из перехода, они повернули свои большие носы к Мягкой Посадке. Джошуа почувствовал нисходящий поток теплого воздуха от их турбин.

Молодые Следующие сначала раскрыли рты в изумлении, а затем, похватав свои скудные пожитки, заторопились к городу. Пол и его сестра Джуди шли впереди всех, держась за руки.

<p>Глава 43</p>

Спустя двадцать четыре часа после того, как «Армстронг» и «Сернан» заняли позицию над Мягкой Посадкой, капитан Мэгги Кауфман пригласила капитана «Сернана» Эда Катлера в свою каюту на «Армстронге». Её послание состояло всего из одной строки: «Нам надо обсудить вашу записку».

Затем, поразмыслив, она попросила присоединиться к ним Джо Маккензи.

Перед прибытием офицеров Шими потерлась о её ногу и спросила:

— Почему Мак?

— Потому что мне нужен кто-то здравомыслящий.

— Я и есть здравомыслящая.

— Ага, верно. Только держись подальше.

— Я всегда держусь подальше от Мака.

Маккензи прибыл первым, в своем зеленом медицинском халате, прямиком от рабочего стола, помятый и несобранный.

— Это какой-то цирк, — бросил он, упав в кресло. — Я имею в виду этого идиота Катлера.

— Согласна, что цирк. Но мы вынуждены иметь с ним дело. Выпить не хочешь?

Прежде чем он успел ответить, внутрь вошел капитан Эдвард Катлер, неся в руке маленький портфель. Одетый по всей форме, он вытянулся по стойке смирно и отдал честь.

— Что касается выпивки, капитан. У вас есть пшеничное виски и дождевая вода? Для вас это ведь яд, правда, Эд? Только подумайте о чистоте ваших телесных жидкостей.

— Я абсолютно не понимаю, о чем идёт речь, доктор, — мрачно ответил ему Катлер.

— Зато я понимаю, — Мэгги бросила взгляд на Мака. — Нет времени для старых киношных шуток, Мак. И ради бога, Эд, сядьте. Лучше расскажите мне о том, что вы написали в своей записке.

Рукописную записку Мэгги доставил лично Эдкинс, старпом Катлера и, по-видимому, его правая рука.

— Ну, вы же читали её, капитан…

— У вас на «Сернане» действительно есть тактическое ядерное оружие?

Мак в изумлении разинул рот:

— Мать вашу, о чем мы тут разговариваем?

— Мы говорим о ядерном оружии, доктор. О котором я даже не знала, пока мы сюда не прибыли. И которое, судя по всему, мы таскали с собой все время пути до Шангри-Ла Дугласа Блэка и обратно, абсолютно без моего ведома. И о котором Эд Катлер знал все это время…

— Оно сравнимо по своей мощи с тем, что было использовано для удара по Хиросиме, — Катлер через стол подвинул в её сторону портфель, но она не стала его открывать. — Механизм запуска в портфеле, вместе с моими приказами. Я думаю, что это не требует пояснений. Для того чтобы его активировать, вам потребуется второй офицер, но вы свободны в его выборе. Это не обязательно должен быть я.

— О, как приятно знать, что у меня есть какая-то свобода действий.

— Я всего лишь выполняю роль службы доставки, если пожелаете, — он прямо лучился чувством собственной правоты и нескрываемым удовольствием от выполнения своих тайных приказов.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Компиляция

Похожие книги