Эдеард широко улыбнулся и опрометчиво шагнул в его объятия. Мощные руки чуть не переломали ему кости. Он немного побаивался встречи со старыми друзьями, но Олкус мгновенно развеял все его сомнения. А потом подоспели и остальные члены огромной семьи; они весело приветствовали юношу, обнимали, целовали, хлопали по плечам и спине и пожимали руку.

— Мой мальчик! — послышался голос Баркуса.

Все посторонились, и Эдеард обнял старика. В этот момент он порадовался, что жизнь в городе научила его надежно скрывать эмоции. Баркус сильно постарел. Его белые усы заметно поредели, а дородное прежде тело стало почти хрупким. Из-за дрожи в коленях ему приходилось ходить, опираясь на палку. Но он по-прежнему носил экстравагантный жилет алого цвета с тонкой серебряной окантовкой.

— Рад снова вас видеть, сэр, — приветствовал его Эдеард.

— Мы много о тебе слышали, — сказал Баркус. — Сначала я даже не верил. Слухи об Идущем-по-Воде широко разошлись по провинциям, но никто и не подозревал, что речь шла о тебе. А теперь посмотрите-ка. — Он

похлопал Эдеарда по плечу. — Эполеты капрала, не больше, не меньше. Поздравляю.

— Спасибо, сэр. А вы, как вам живется в караване?

— Ба! — Баркус с отвращением махнул палкой. — Видишь эту дрянь? Глупейшее падение на снегу прошлой зимой, и мои ноги треснули, словно стекло. Наш доктор запретил мне ездить верхом, и теперь я должен смирно сидеть в повозке, пока сыновья ведут караван через горы. Заступница посылает мне тяжкое испытание таким унижением.

— Вы неплохо выглядите.

— Ха. Обманщик. Но я тебя прощаю. Эй, здесь есть еще кое-кто, кому не терпится с тобой увидеться.

Старик загадочно усмехнулся, обернулся к своему закрытому фургону и кого-то окликнул с помощью телепатии. Эдеард воспользовался паузой и подозвал Кристабель. До сих пор она скромно стояла позади, чувствуя себя немного неловко, поскольку на нее не обращали внимания, но ведь никто из путешественников и не знал, кто она такая. А Эдеард с нетерпением ждал этого момента. По какой-то ему самому непонятной причине он надеялся, что Баркус и Кристабель понравятся друг другу. Он взял ее за руку и снова повернулся к Баркусу, не заметив, как из фургона спустилась фигура, одетая в бело-голубую одежду послушницы. С горделивой улыбкой он уже открыл рот, чтобы познакомить Баркуса и Кристабель.

— Эдеард! — Салрана промчалась мимо Баркуса, обняла Эдеарда обеими руками и запечатлела на губах страстный поцелуй. — Ох, дорогой, как же давно мы не виделись.

— Посмотри, кого мы обнаружили в Уффорде, — радостно объявил Баркус. — Она-то и рассказала нам всем о твоих удивительных успехах.

— Возьми меня прямо сейчас, — горячо зашептала она ему на ухо. — Не хочу больше ждать ни минуты.

Эдеард окаменел от изумления — и боли. От стыда он не знал, куда деваться.

Салрана отодвинулась, ее подвижное лицо озадаченно нахмурилось, в мыслях проявилось удивление.

— Эдеард?

— Ох, — простонал он.

Его взгляд непроизвольно метнулся к Кристабель. Та тоже замерла и с ледяным спокойствием смотрела на Салрану. Только сейчас он понял, как они похожи между собой: высокие, стройные, красивые… Он ведь давно и думать забыл о Салране, разум послушно отодвинул ее на второй план.

Все собравшиеся, наблюдая за встречей, удивленно примолкли. Салрана в свою очередь посмотрела на Кристабель, и никакой мысленный щит не смог скрыть ее внезапного осознания. Она выпрямилась, и некоторое

время девушки молча рассматривали друг друга. Потом Салрана протянула руку.

— Салрана. Мы с Эдеардом вместе росли.

— Кристабель. — Последовало вежливое рукопожатие. — Он забыл об этом упомянуть.

Все собравшиеся, словно по команде, повернулись к Эдеарду. Все, кроме Баркуса. А старик, тихонько вздохнув, поднял глаза к ясному голубому небу.

Про-взгляд Эдеарда нащупал в пяти ярдах под площадкой небольшой тоннель. Он мог бы буквально провалиться сквозь землю, словно какой-нибудь испуганный драккен, спасающийся в нору от опасности. Это было очень заманчиво. Но подобная трусость навсегда оттолкнет от него Кристабель.

Он виновато опустил голову, стоя перед своей любимой.

— Извини. Мне следовало рассказать тебе, что послушница Салрана и я вместе выбрались из Эшвилля. Салрана, я должен был послать тебе весточку о том, что помолвлен. Прошу меня простить, мое поведение не заслуживает оправдания.

Кристабель обиженно поджала губы, но ничего не сказала. Зато в своих мыслях была не так сдержанна.

— Понимаю, — произнесла Салрана с таким видом, словно давно этого ожидала. — Примите мои поздравления.

— Пойдем, девочка, — заговорил Баркус, обнимая ее за плечи свободной рукой. — Эдеард, увидимся позже, если ты, конечно, найдешь минутку своего драгоценного времени.

— Да, сэр, — промямлил Эдеард.

Остальные тоже вдруг вспомнили о неотложных делах. Оклус, бросив на Эдеарда сердитый взгляд, повернулся и, подгоняя перед собой детей, зашагал прочь. Старший из сыновей О'Лрани успел насмешливо поднять большие пальцы, а затем его мать увела мальчишку.

— Я бы хотела вернуться домой, — едва сдерживаясь, сказала Кристабель.

— Конечно.

Перейти на страницу:

Все книги серии Night's Dawn

Похожие книги