— Я просто хочу, чтобы люди жили в безопасности! — закричал он. — Я хочу прекратить убийства. Я хочу изгнать страх. Я хочу, чтобы люди знали, что их правители и констебли способны их защитить.

Кансин положила руку ему на плечо.

— Я думаю, именно это и раздражает аристократов сильнее всего. Они не могут поверить, что человек с твоими способностями способен быть честным. Но ты такой, какой есть, и поэтому я останусь с тобой до конца.

— Я тоже, — сказал Динлей.

— Я верю тебе, Эдеард, — подхватил Бойд.

Все повернулись к Максену.

— Эй! Да тут и разговаривать не о чем.

— И все-таки скажи, — потребовала Кансин.

— Я с тобой.

— Спасибо вам всем.

— Но ты должен признать, что таких способностей, как у тебя, Кверенция еще не видела. Даже у Раха их не было. Надеюсь, что я не сказал святотатства.

— Верно, — смущенно согласился Эдеард.

— Итак, — протянул Динлей, — ты Рах?

— Нет!

— Но почему ты? — спросил Максен. — Наверное, ты какой-то особенный.

— Нет, ничего подобного.

— Ты был избран, — сказала Кансин. — Мы знаем, что в своих заповедях Защитница писала только правду. Ты показал нам душу Чаэ. Как тебе нравится эта ирония? Именно его, а не кого-то другого. А если у нас есть души и через Море Одина лежит путь к Ядру, значит, мы еще многого не знаем об этой Вселенной.

— Избран? — ошеломленно повторил Эдеард.

— Не знаю кем или чем, но не верится, чтобы ты и твои способности появились в этом мире случайно. Через тебя с нами говорит Ядро или наши предки.

— А может, и не они, — сказал Эдеард, вспомнив о своих снах. — Но, кто бы ни послал мне этот дар, я не откажусь от него. И обещаю вам, я буду поступать так, как считаю нужным. А если кто-то из вас не согласен, именем Заступницы, прошу, скажите мне об этом. — Он перевел взгляд на пленника, все еще не пришедшего в сознание. — И тут мы снова возвращаемся к нему. Кто он?

— У семейств аристократов свои методы поддерживать порядок в городе, — сказал Максен. — В конце концов, они едва ли могли рассчитывать на помощь констеблей, не так ли? По крайней мере до тех пор, пока не появился Идущий-по-Воде.

Динлей обиделся.

— Констебли всегда защищали закон и порядок в Маккатране. Сам Рах основал нашу службу.

— Рах позволил главам районов контролировать свои территории, — спокойно возразил Максен. — Независимая городская организация констеблей появилась намного позже.

Эдеард поднял руку, чтобы утихомирить разгневанного Динлея.

— Ты хочешь сказать, что в Маккатране есть еще одна полицейская служба?

Максен покачал головой.

— Это слишком сильно сказано. Истинные благородные семейства так же стары, как и сам город. Как только они образовались, они стали искать способы защитить свои интересы. К примеру, организовывали свои службы охраны. Точно так же, как нанимали своих клерков, адвокатов, врачей и еще многих, кто обеспечивал все их запросы. Ну, есть еще специальные люди, заботящиеся об их политических интересах, и это очень широкое понятие. Вы и сами знаете, что бандиты не посягают на безопасность самых благородных семей. Они неприкосновенны. А почему?

— Потому что сотрудничают с ними? — предположил Эдеард.

— Нет, нет. Ты чересчур узко мыслишь. Между ними установилось взаимопонимание. Ничего официального, никто не садится за стол и не обсуждает границы. Но семьи защищают себя на всех уровнях. Если бандиты настолько обнаглеют, что решатся переступить черту, члены семьи быстро отреагируют и примут меры, чтобы осадить нахалов.

— Но… Мирната, — напомнил Эдеард.

— Да. Тот случай стал самым сильным потрясением для города после происшествия у Бирмингемской заводи. Не хотелось бы это говорить, но здесь прямая связь между причиной и следствием.

— Ты что, один из них? — спросил Динлей. — Один из агентов благородных семей?

— Нет.

— Откуда же ты так много о них знаешь?

— Не так уж и много. Один из родственников моего отца пару раз намекал, что в семье есть определенная группа, в которую я мог бы вступить. Но это было очень давно. Потом отец умер, и вы знаете, как обошлись с моей матерью и со мной.

— Что ж, в этом есть определенный смысл, — сказал Эдеард. — Только я все же уверен, что дело касается не только собственной безопасности. Из своего печального опыта я понял, что Гилморны тесно связаны с организацией Буата.

Максен кивнул на человека, все еще висевшего в третьей руке Эдеарда.

— На тебя совершены уже две хорошо организованные попытки покушения. И твои враги не остановятся, тем более что твои силы, похоже, растут.

Эдеард мысленно вернулся к своему последнему разговору с Иварлом.

— Наверное, ты прав. И в таком случае не мы управляем событиями, как бы нам этого ни хотелось.

— Добро пожаловать в Маккатран, — произнес Максен.

— Где все замешано на политике.

— Отлично, ты уже начинаешь понимать.

Эдеард шумно втянул воздух.

— Так как же мы поступим с нашим приятелем?

— Ген-орлы показали агентам семейств, что ты владеешь техникой вспышки, — сказала Кансин. — А теперь ты можешь еще и видеть сквозь маскировку. В следующий раз они бросят против тебя все свои силы.

— Это не ответ на мой вопрос.

Перейти на страницу:

Все книги серии Night's Dawn

Похожие книги