Плохо соображая, я развернулся и двинулся прочь. Ноги словно онемели. С трудом мне удалось добраться до тачки и плюхнуться за руль.

— Гибси, — сообщил здоровяк, устраиваясь на пассажирском сиденье.

— Чего?

— Меня зовут Гибси, а не Гасси. — Он пристегнул ремень и достал из кармана сигареты.

— А, точно. Гибси. — Я завел мотор и, вдавив педаль газа в пол, с благодарностью взял у него зажженную сигарету. — Спасибо.

— Пожалуйста, чел, — протянул Гисби, закуривая. — Тебе надо выпустить пар. Правда, это всего лишь никотин, — добавил он, пожимая плечами.

— Пойдет.

— Пока, — добродушно пошутил Гибси.

— Вот именно. — Во мне проснулась дикая, непреодолимая тяга и зуд. — Пока.

40

ЮНЫЙ АЛЬФАЧ

ИФА

Вопреки ожиданиям, возня с младшими Линчами сотворила чудо и вымела из моей головы паутину страхов.

Старший из троицы был точной копией моего бойфренда в том же возрасте. Средний мог запросто переплюнуть меня в плане болтовни. Ну а малыш? Господи, Шон оказался таким очаровашкой, словами не передать.

Олли с его бурным воображением атаковал меня бесконечными вопросами, а милый, сосущий пальцы трехлетка постоянно напрашивался на обнимашки. Разрываясь между братьями, я совершенно забыла о своих проблемах.

Несмотря на юный возраст, от Тайга веяло энергетикой альфа-самца, и если бы не талант укрощения ехидных засранцев, у меня бы поехала крыша.

Впрочем, юный альфач лишний раз доказал сходство со старшим братом, капитулировав перед моим блестящим остроумием и обаянием — разумеется, нехотя. А умение гонять шлитар только добавило мне очков.

Когда мы ближе к часу вернулись в Элк-Террас, я точно знала, что обзавелась тремя союзниками на случай войны. Единственной ложкой дегтя стало отсутствие Шаннон и Джоуи, которые куда-то запропастились.

Из-за нулевого баланса я не могла позвонить Джоуи, и, хотя Тайг с Олли прекрасно посидели бы одни, совесть не позволила оставить их без присмотра, да еще и в компании с трехлетним малышом.

Прождав до половины второго, я постучала к соседям и, воспользовавшись их домашним телефоном (у Линчей телефон принимал только входящие), предупредила начальника, что заболела. Потом, с разрешения Фрэн, набрала мобильный номер Джоуи, но звонок переключился на голосовую почту.

Поначалу ситуация меня не напрягала, но, роясь в комнате Джоуи в поисках музыки, чтобы развлечь ребят — поскольку их ублюдский папаша забрал телевизор, — я обнаружила отсутствие серых треников, в которых лежали таблетки, и настроение моментально испортилось.

Очевидно, Джоуи натянул штаны перед уходом и сейчас разгуливал неизвестно где с бомбой замедленного действия в кармане.

— Я неплохо танцую, правда? — спросил Олли, пока мы дурачились под «The Ballad of Chasey Lain» группы The Bloodhound Gang — спасибо специфическим музыкальным предпочтениям его старшего брата.

Да, нянька из меня просто бомбическая.

— Ты прирожденный танцор, — со смехом заверила я, глядя, как мальчуган самозабвенно отплясывает посреди кухни.

К счастью, в силу возраста Олли с Шоном не понимали смысла песни10 и просто отрывались вовсю.

А юный альфач откровенно веселился, устроившись на обеденном столе. На определенных строчках Тайг чуть не захлебывался колой, позаимствованной у старшего брата.

— Я знаю, что поставить! — объявил Олли, когда песня закончилась, и пулей метнулся в гостиную за диском. — Вот, мамина музыка, — с гордостью сообщил он, оккупировав небольшой музыкальный центр. — Обожаю ее.

Секунду спустя из динамиков донеслась «The Pill»11 Лоретты Линн.

— Олс, ты, блин, прикалываешься? — простонал Тайг и хлопнул себя ладонью по лбу.

— Не-а. — Дословно исполняя текст, Олли запрыгал с Шоном по кухне. — Мамочка часто нам ее поет.

— Серьезно?

— Ага. — Тайг выразительно посмотрел на меня. — Нормальным детям поют колыбельные, а нам это, — кивнул он на музыкальный центр.

— Да уж.

— Джо подарил ей альбом на День матери пару лет назад, — хмыкнул Тайг. — Не иначе как с намеком.

Я громко расхохоталась, что было не очень-то уместно и слегка лицемерно.

Хищно ухмыльнувшись, Тайг спрыгнул со стола и направился к стереосистеме. Перебрав диски, он включил Bowling for Soup — «Girl All the Bad Guys Want»12.

— Для тебя, блондиночка, — игриво подмигнул он.

Обалдеть.

Меня чуть не согнуло пополам от смеха.

Юный альфач явно шарил.

41

Я ПРИЕХАЛ, ЧТОБЫ ЗАБРАТЬ ТЕБЯ ДОМОЙ

ДЖОУИ

— Слава богу, ты здесь. — Отец ринулся ко мне через весь больничный коридор, держа в одной руке пухлую папку с документами, а в другой — пакет, очевидно с мамиными вещами. — Она как с цепи сорвалась, сил никаких нет. — Обрадованный моим появлением, он похлопал меня по плечу, отчего сразу захотелось содрать с себя кожу. — Понятно, у нее горе, но эти рыдания и причитания меня в могилу сведут.

— Ничего, потерпишь, — огрызнулся я, стряхнув его руку. — Ты заделал ей ребенка, тебе и расхлебывать. Из-за тебя она оказалась в таком положении. Будь, мать твою, мужиком и позаботься о ней.

— Не борзей, парень. — В голосе отца послышались угрожающие нотки, а взгляд говорил: «Ты у меня еще попляшешь», но мне было плевать. — Тебе легко судить, а представь, каково сейчас мне.

Перейти на страницу:

Все книги серии Парни из школы Томмен

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже