– Тут уж у меня точно есть алиби… – мрачно сказал Гор. – В то время я счастливо жил в Америке. И все-таки, может быть, нас кто-нибудь наконец просветит? Какое отношение убийство Виктории Дейли имеет к этому делу?
Эллиот вопросительно посмотрел на доктора Фелла. Доктор сонно, но недвусмысленно кивнул. Его грузная, обмякшая фигура словно приросла к креслу, и только щелки глаз поблескивали внимательными огоньками. Эллиот взял портфель и достал какую-то книгу. Издание было в четвертую долю листа[7], в темном пергаментном переплете (сравнительно новом – примерно вековой давности); на задней обложке стояло не самое завлекательное название: «Удивительная история». Инспектор подвинул книгу доктору Феллу. Когда тот ее раскрыл, Пейдж увидел, что книга на самом деле куда более древняя: это был перевод французского трактата Себастьяна Михаэлиса, отпечатанный в Лондоне в 1613 году. Бумага от времени покоробилась, пожелтела; на титульном листе – весьма любопытный экслибрис.
– Гм… – промычал доктор Фелл. – Кому-нибудь из вас знакома эта книга?
– Да, – негромко сказал Гор.
– А экслибрис?
– Да. Впрочем, он не используется в нашей семье с восемнадцатого века.
Помогая себе пальцем, доктор Фелл прочел латинский девиз:
–
В глазах Гора появился оживленный блеск, но озадаченное выражение с лица не исчезло.
– Нет, разумеется! – проговорил он с заметной иронией. – Это одна из тех «опасных книг», которые мой отец, а до него мой дед держали под замком в чулане на чердаке. Я как-то стащил ключ и сделал несколько дубликатов, чтобы ходить наверх когда вздумается и вволю читать. Боже, сколько там проведено часов!.. А на случай, если меня застукают, я всегда мог отговориться, что пришел взять яблоко в кладовке, которая как раз по соседству с чуланом. – Он мотнул головой. – Помнишь, Мэдлин? Я разок тебя туда водил и показывал Золотую ведьму. Даже ключ тебе дал. Но тебе, боюсь, все это не слишком нравилось. Любопытно, доктор, откуда у вас эта книга? Как ей удалось вырваться из заточения?
Инспектор Эллиот потянулся к звонку и вызвал Ноулза.
– Вы не могли бы найти леди Фарнли, – сказал он перепуганному дворецкому, – и попросить ее прийти?
Доктор Фелл неспешно достал трубку и кисет. Потом набил трубку табаком, запалил ее и блаженно затянулся.
– Вы спрашиваете про книгу? – сказал он, театрально взмахнув рукой. – У нее до того безобидное название, что за все эти годы в нее мало кто вообще заглядывал. А между тем здесь содержится один из самых ошеломляющих исторических документов. Я говорю о показаниях монахини Мадлен де ля Палюд, которая в ходе расследования, проводившегося в Экс-ан-Провансе в тысяча шестьсот одиннадцатом году, призналась в сношениях с Сатаной. Книга была найдена на прикроватном столике мисс Дейли. Она читала ее незадолго до смерти.
В наступившей тишине отчетливо послышались шаги Молли Фарнли и Барроуза.
Маррей кашлянул, прочищая горло.
– Но что из этого следует? – спросил он. – Если я правильно понимаю, мисс Дейли была убита каким-то бродягой?
– По всей вероятности, да.
– Так к чему вы ведете?
Внезапно заговорила Молли:
– Я пришла сообщить, что намерена обжаловать этот смехотворный иск, ваш иск! – Она метнула на Гора неприязненный ледяной взгляд, вложив в него всю силу своей энергичной натуры. – Я буду бороться до конца. Нат Барроуз говорит, что это, вероятно, растянется на годы и все мы останемся без гроша, но я могу себе это позволить. Сейчас важнее всего выяснить, кто убил Джона. А пока, если не возражаете, я объявляю перемирие. Могу я поинтересоваться, о чем вы тут беседовали?
После ее слов все собравшиеся почувствовали некоторое облегчение. Все, за исключением одного.
– Вы считаете, у вас есть шансы, леди Фарнли? – спросил Уилкин, немедленно принимая боевую стойку. – Должен вас предупредить…
– Шансов у меня гораздо больше, чем вы думаете, – отрезала Молли и странным многозначительным взглядом посмотрела на Мэдлин. – Так о чем же вы беседовали?
– Мы как раз перешли к обсуждению весьма важного вопроса, мадам, – прогремел доктор Фелл примирительным тоном. В глазах его светилось острое любопытство. – И были бы чрезвычайно признательны вам за помощь. Скажите, здесь, в доме, на чердаке сохранился чулан с коллекцией книг о колдовстве и прочих подобных предметах?
– Да, конечно. Но почему вы спрашиваете?
– Взгляните на эту книгу, мадам. Вы можете определенно сказать, из этой ли она коллекции?
Молли подошла к столу. Мужчины дружно встали, но она нетерпеливым жестом показала, что церемонии излишни.
– По-моему, да. Да, я почти уверена. Такой экслибрис только на этих книгах, и ни на каких других; он вроде особой метки. Но как она к вам попала?
Доктор Фелл рассказал.
– Но это невозможно!
– Почему?